Difference between revisions of "Inter14.frt"
Jump to navigation
Jump to search
Hellkeeper (talk | contribs) |
Neon Knight (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[ | {{Infobox Localization | ||
|language=French | |||
|game=Unreal | |||
|lines_done=5 | |||
|lines_total=5 | |||
}} | |||
<pre> | |||
[LevelInfo1] | |||
Title="Intermission 14" | |||
Title= | [LevelSummary] | ||
Title="Intermission 14" | |||
[TransitionGenderEvent8] | [TransitionGenderEvent8] | ||
OutDelays[1]=40.500000 | |||
MaleText[0]="Enfin ! J'ai atteint la navette et suis prêt au décollage. Le dernier combat contre le Seigneur de guerre m'a achevé. Et le Krall avant ça, c'était pas non plus une promenade de santé. J'ai bien failli ne jamais arriver au vaisseau. Et après tout ça, je dois encore me farcir le Bodega Bay en orbite. Une navette contre un croiseur de classe UMS Freeman... Quelle blague ! Je préfère ne pas y penser. Ma navette a une capacité de propulsion trans-lumière. Avec de la chance, beaucoup de chance, je peux peut-être filer hors de portée du Bodega Bay en profitant de l'effet de surprise. Je suis le dernier qu'ils s'attendent à voir dans le coin! Quelle est l'autre possibilité? Rester sur la planète? Autant jouer ma carte jusqu'au bout dans l'espace..." | MaleText[0]="Enfin! J'ai atteint la navette et suis prêt au décollage. Le dernier combat contre le Seigneur de guerre m'a achevé. Et le Krall avant ça, c'était pas non plus une promenade de santé. J'ai bien failli ne jamais arriver au vaisseau. Et après tout ça, je dois encore me farcir le Bodega Bay en orbite. Une navette contre un croiseur de classe UMS Freeman... Quelle blague! Je préfère ne pas y penser. Ma navette a une capacité de propulsion trans-lumière. Avec de la chance, beaucoup de chance, je peux peut-être filer hors de portée du Bodega Bay en profitant de l'effet de surprise. Je suis le dernier qu'ils s'attendent à voir dans le coin! Quelle est l'autre possibilité? Rester sur la planète? Autant jouer ma carte jusqu'au bout dans l'espace..." | ||
FemaleText[0]="Enfin! J'ai atteint la navette et suis prête au décollage. Le dernier combat contre le Seigneur de guerre m'a achevée. Et le Krall avant ça, c'était pas non plus une promenade de santé. J'ai bien failli ne jamais arriver au vaisseau. Et après tout ça, je dois encore me farcir le Bodega Bay en orbite. Une navette contre un croiseur de classe UMS Freeman... Quelle blague! Je préfère ne pas y penser. Ma navette a une capacité de propulsion trans-lumière. Avec de la chance, beaucoup de chance, je peux peut-être filer hors de portée du Bodega Bay en profitant de l'effet de surprise. Je suis la dernière qu'ils s'attendent à voir dans le coin! Quelle est l'autre possibilité? Rester sur la planète? Autant jouer ma carte jusqu'au bout dans l'espace..." | |||
FemaleText[0]="Enfin ! J'ai atteint la navette et suis prête au décollage. Le dernier combat contre le Seigneur de guerre m'a achevée. Et le Krall avant ça, c'était pas non plus une promenade de santé. J'ai bien failli ne jamais arriver au vaisseau. Et après tout ça, je dois encore me farcir le Bodega Bay en orbite. Une navette contre un croiseur de classe UMS Freeman... Quelle blague ! Je préfère ne pas y penser. Ma navette a une capacité de propulsion trans-lumière. Avec de la chance, beaucoup de chance, je peux peut-être filer hors de portée du Bodega Bay en profitant de l'effet de surprise. Je suis la dernière qu'ils s'attendent à voir dans le coin! Quelle est l'autre possibilité? Rester sur la planète? Autant jouer ma carte jusqu'au bout dans l'espace..." | </pre> | ||
{{Navbox Localization Language-Specific | |||
|language=French | |||
|game=Unreal | |||
}} |
Revision as of 19:13, 4 October 2020
Localization Project page |
---|
This page belongs to the OldUnreal Localization Project. We aim to localize the game to other languages as flawlessly as possible, with the least amount of errors possible (ideally 0). In order to achieve such objective, we need your help. Some of these lines contain computer-generated strings which need to be reviewed by actual native or fluent French speakers. Also these lines aren't final, they're always subject to modification, and we're sure better strings can (and will be) eventually found. The localization project is also available at the Github repository. Completed and incomplete pages will be adapted there once complete. |
Inter14.frt | |
---|---|
Language | French |
Game | Unreal |
Status | 5/5 |
[LevelInfo1] Title="Intermission 14" [LevelSummary] Title="Intermission 14" [TransitionGenderEvent8] OutDelays[1]=40.500000 MaleText[0]="Enfin! J'ai atteint la navette et suis prêt au décollage. Le dernier combat contre le Seigneur de guerre m'a achevé. Et le Krall avant ça, c'était pas non plus une promenade de santé. J'ai bien failli ne jamais arriver au vaisseau. Et après tout ça, je dois encore me farcir le Bodega Bay en orbite. Une navette contre un croiseur de classe UMS Freeman... Quelle blague! Je préfère ne pas y penser. Ma navette a une capacité de propulsion trans-lumière. Avec de la chance, beaucoup de chance, je peux peut-être filer hors de portée du Bodega Bay en profitant de l'effet de surprise. Je suis le dernier qu'ils s'attendent à voir dans le coin! Quelle est l'autre possibilité? Rester sur la planète? Autant jouer ma carte jusqu'au bout dans l'espace..." FemaleText[0]="Enfin! J'ai atteint la navette et suis prête au décollage. Le dernier combat contre le Seigneur de guerre m'a achevée. Et le Krall avant ça, c'était pas non plus une promenade de santé. J'ai bien failli ne jamais arriver au vaisseau. Et après tout ça, je dois encore me farcir le Bodega Bay en orbite. Une navette contre un croiseur de classe UMS Freeman... Quelle blague! Je préfère ne pas y penser. Ma navette a une capacité de propulsion trans-lumière. Avec de la chance, beaucoup de chance, je peux peut-être filer hors de portée du Bodega Bay en profitant de l'effet de surprise. Je suis la dernière qu'ils s'attendent à voir dans le coin! Quelle est l'autre possibilité? Rester sur la planète? Autant jouer ma carte jusqu'au bout dans l'espace..."