Difference between revisions of "Inter4.frt"
Jump to navigation
Jump to search
Neon Knight (talk | contribs) |
Neon Knight (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox Localization | {{Infobox Localization | ||
|name=Inter4 | |||
|language=French | |language=French | ||
|game=Unreal | |game=Unreal | ||
Line 7: | Line 8: | ||
<pre> | <pre> | ||
[LevelInfo4] | [LevelInfo4] | ||
; EN: Title="Yousa follow me now, okiday?" | |||
Title="Toi y'en a suivre moi, dacodac?" | Title="Toi y'en a suivre moi, dacodac?" | ||
; EN: LevelEnterText="What the hell are you doing here..." | |||
LevelEnterText="Qu'est-ce que vous foutez là..." | LevelEnterText="Qu'est-ce que vous foutez là..." | ||
[LevelSummary] | [LevelSummary] | ||
; EN: Title="Yousa follow me now, okiday?" | |||
Title="Toi y'en a suivre moi, dacodac?" | Title="Toi y'en a suivre moi, dacodac?" | ||
; EN: LevelEnterText="What the hell are you doing here..." | |||
LevelEnterText="Qu'est-ce que vous foutez là..." | LevelEnterText="Qu'est-ce que vous foutez là..." | ||
[TransitionGenderEvent4] | [TransitionGenderEvent4] | ||
; Note: Make the text coincide with the equivalent in Sounds/frt/Interm4.uax | |||
OutDelays[1]=23.500000 | OutDelays[1]=23.500000 | ||
; EN: MaleText[0]="I'm close! I've seen the first evidence of the crash site. During a tough slog through a Nali village infested with Skaarj, I came across pieces of a crashed Terran ship. The debris was seared from from re-entry and scattered over a wide area. I hope she didn't break up in the air... if the did, there won't be any cores to recover. The crash site is very close. I'm nearly home free." | |||
MaleText[0]="Je touche au but! J'ai découvert les premiers indices du crash. En traversant un village Nali infesté de Skaarjs, j'ai trouvé des morceaux d'une épave de vaisseau terrien. Ils étaient carbonisés et disséminés sur une vaste zone. J'espère que le vaisseau n'a pas explosé en vol, parce que si c'est le cas on ne retrouvera jamais les données. Le site du crash est tout près d'ici. A moi la liberté!" | MaleText[0]="Je touche au but! J'ai découvert les premiers indices du crash. En traversant un village Nali infesté de Skaarjs, j'ai trouvé des morceaux d'une épave de vaisseau terrien. Ils étaient carbonisés et disséminés sur une vaste zone. J'espère que le vaisseau n'a pas explosé en vol, parce que si c'est le cas on ne retrouvera jamais les données. Le site du crash est tout près d'ici. A moi la liberté!" | ||
; EN: FemaleText[0]="I'm close! I've seen the first evidence of the crash site. During a tough slog through a Nali village infested with Skaarj, I came across pieces of a crashed Terran ship. The debris was seared from from re-entry and scattered over a wide area. I hope she didn't break up in the air... if the did, there won't be any cores to recover. The crash site is very close. I'm nearly home free." | |||
FemaleText[0]="Je touche au but! J'ai découvert les premiers indices du crash. En traversant un village Nali infesté de Skaarjs, j'ai trouvé des morceaux d'une épave de vaisseau terrien. Ils étaient carbonisés et disséminés sur une vaste zone. J'espère que le vaisseau n'a pas explosé en vol, parce que si c'est le cas on ne retrouvera jamais les données. Le site du crash est tout près d'ici. A moi la liberté!" | FemaleText[0]="Je touche au but! J'ai découvert les premiers indices du crash. En traversant un village Nali infesté de Skaarjs, j'ai trouvé des morceaux d'une épave de vaisseau terrien. Ils étaient carbonisés et disséminés sur une vaste zone. J'espère que le vaisseau n'a pas explosé en vol, parce que si c'est le cas on ne retrouvera jamais les données. Le site du crash est tout près d'ici. A moi la liberté!" | ||
</pre> | </pre> |
Latest revision as of 05:01, 13 March 2022
Localization Project page |
---|
This page belongs to the OldUnreal Localization Project. We aim to localize the game to other languages as flawlessly as possible, with the least amount of errors possible (ideally 0). In order to achieve such objective, we need your help. Some of these lines contain computer-generated strings which need to be reviewed by actual native or fluent French speakers. Also these lines aren't final, they're always subject to modification, and we're sure better strings can (and will be) eventually found. The localization project is also available at the Github repository. Completed and incomplete pages will be adapted there once complete. |
This page in other languages |
---|
English - German - French - Spanish - Italian - Russian - Polish - Portuguese - Hungarian - Czech - Swedish - Catalan - Dutch - Norwegian - Japanese |
Inter4 | |
---|---|
Language | French |
Game | Unreal |
Status | 7/7 |
[LevelInfo4] ; EN: Title="Yousa follow me now, okiday?" Title="Toi y'en a suivre moi, dacodac?" ; EN: LevelEnterText="What the hell are you doing here..." LevelEnterText="Qu'est-ce que vous foutez là..." [LevelSummary] ; EN: Title="Yousa follow me now, okiday?" Title="Toi y'en a suivre moi, dacodac?" ; EN: LevelEnterText="What the hell are you doing here..." LevelEnterText="Qu'est-ce que vous foutez là..." [TransitionGenderEvent4] ; Note: Make the text coincide with the equivalent in Sounds/frt/Interm4.uax OutDelays[1]=23.500000 ; EN: MaleText[0]="I'm close! I've seen the first evidence of the crash site. During a tough slog through a Nali village infested with Skaarj, I came across pieces of a crashed Terran ship. The debris was seared from from re-entry and scattered over a wide area. I hope she didn't break up in the air... if the did, there won't be any cores to recover. The crash site is very close. I'm nearly home free." MaleText[0]="Je touche au but! J'ai découvert les premiers indices du crash. En traversant un village Nali infesté de Skaarjs, j'ai trouvé des morceaux d'une épave de vaisseau terrien. Ils étaient carbonisés et disséminés sur une vaste zone. J'espère que le vaisseau n'a pas explosé en vol, parce que si c'est le cas on ne retrouvera jamais les données. Le site du crash est tout près d'ici. A moi la liberté!" ; EN: FemaleText[0]="I'm close! I've seen the first evidence of the crash site. During a tough slog through a Nali village infested with Skaarj, I came across pieces of a crashed Terran ship. The debris was seared from from re-entry and scattered over a wide area. I hope she didn't break up in the air... if the did, there won't be any cores to recover. The crash site is very close. I'm nearly home free." FemaleText[0]="Je touche au but! J'ai découvert les premiers indices du crash. En traversant un village Nali infesté de Skaarjs, j'ai trouvé des morceaux d'une épave de vaisseau terrien. Ils étaient carbonisés et disséminés sur une vaste zone. J'espère que le vaisseau n'a pas explosé en vol, parce que si c'est le cas on ne retrouvera jamais les données. Le site du crash est tout près d'ici. A moi la liberté!"