Difference between revisions of "Polish .plt"
Jump to navigation
Jump to search
Neon Knight (talk | contribs) (Neon Knight moved page Polish .plt to Polish .plt/Unreal Gold) Tag: New redirect |
Neon Knight (talk | contribs) (Removed redirect to Polish .plt/Unreal Gold) Tag: Removed redirect |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Navbox Localization}} | |||
__TOC__ | |||
== Index == | |||
* [[Polish .plt/Language Guidelines|Language guidelines]] | |||
* [[Polish .plt/Unreal Gold|''Unreal'' and ''Return to Na Pali'']] | |||
* [[Polish .plt/UT|''Unreal Tournament'']] | |||
== Overview and Status == | |||
Considered mostly complete in Unreal. This does not necessarily mean that there is absolutely nothing to improve for these, but they work flawlessely and all the lines have been translated. The remaining changes that may be done are purely cosmetic: rephrasing, correcting typos and spelling errors... | |||
In the case of UT, however, the localization has retail and/or fan translations, but their errors need to be checked. | |||
== Credits == | |||
* '''[[User:Delacroix|Delacroix]]''': Additional contributions. | |||
[[Category:Localization]] [[Category:Language portals]] |
Revision as of 20:56, 7 February 2021
Oldunreal Localization Project |
---|
Portals: English • German • French • Spanish • Italian • Russian • Polish • Portuguese • Hungarian • Czech • Swedish • Catalan • Dutch • Norwegian • Japanese |
Unreal: English • German • French • Spanish • Italian • Russian • Polish • Portuguese • Hungarian • Czech • Swedish • Catalan • Dutch • Norwegian • Japanese |
UT99: English • German • French • Spanish • Italian • Russian • Polish • Portuguese • Hungarian • Czech • Swedish • Catalan • Dutch • Norwegian • Japanese |
UT2004: English • German • French • Spanish • Italian • Russian • Polish • Portuguese • Hungarian • Czech • Swedish • Catalan • Dutch • Norwegian • Japanese |
Guidelines: English • German • French • Spanish • Italian • Russian • Polish • Portuguese • Hungarian • Czech • Swedish • Catalan • Dutch • Norwegian • Japanese |
Index
Overview and Status
Considered mostly complete in Unreal. This does not necessarily mean that there is absolutely nothing to improve for these, but they work flawlessely and all the lines have been translated. The remaining changes that may be done are purely cosmetic: rephrasing, correcting typos and spelling errors...
In the case of UT, however, the localization has retail and/or fan translations, but their errors need to be checked.
Credits
- Delacroix: Additional contributions.