Difference between revisions of "Oldunreal Localization Project"

From Oldunreal-Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
[[File:BritishFlag.png|20px|border|]] [[English .int]] (native language, all translations are based on these files).
[[File:BritishFlag.png|20px|border|]] [[English .int]] (native language, all translations are based on these files).


[[File:GermanFlag.png|20px|border|]] [[German .det]]  
[[File:GermanFlag.png|20px|border|]] [[German .det]] (Complete)


[[File:FrenchFlag.png|20px|border|]] [[French .frt]]
[[File:FrenchFlag.png|20px|border|]] [[French .frt]] (Complete)


[[File:SpanishFlag.png|20px|border|]] [[Spanish .est]]
[[File:SpanishFlag.png|20px|border|]] [[Spanish .est]]
Line 17: Line 17:
[[File:PortugueseFlag.png|20px|border|]] [[Portuguese .ptt‎]]
[[File:PortugueseFlag.png|20px|border|]] [[Portuguese .ptt‎]]


[[File:PolishFlag.png|20px|border|]] [[Polish .plt‎]]
[[File:PolishFlag.png|20px|border|]] [[Polish .plt‎]] (work in progress, nearing completion, made from scratch, ignoring the previously existing translations by Andrew_LZ and CDProjekt, for both quality and legal reasons)


----
----


Some of the translations are almost complete, such as German and French- this doesn't necessarily mean that there is absolutely nothing more to improve there, but they should be working and ok. If you have a better translation or you have an idea how to rephrase things in a better way- here is your chance!
Some of the translations are almost complete, such as German and French; this doesn't necessarily mean that there is absolutely nothing more to improve there, but they should be working and ok. If you have a better translation or you have an idea how to rephrase things in a better way, here is your chance!


The English .int files need to be compared to the other language files, missing entries have to be added, wrong or incorrect translations replaced and remaining English parts translated. When Unreal is set to a language that is not English and does not find the needed file, it will default to the English one to fill the gaps in the localization.
The English .int files need to be compared to the other language files, missing entries have to be added, wrong or incorrect translations replaced and remaining English parts translated. When Unreal is set to a language that is not English and does not find the needed file, it will default to the English one to fill the gaps in the localization.
Line 29: Line 29:


Urgent are the translations for '''Spanish''' and '''Italian'''. Updated and fully translated ones based on the .int files entries need to be added here, rephrased and reworked since many changes were made in the past by automatic translation tools (such as Google language tools).
Urgent are the translations for '''Spanish''' and '''Italian'''. Updated and fully translated ones based on the .int files entries need to be added here, rephrased and reworked since many changes were made in the past by automatic translation tools (such as Google language tools).
'''Polish''' translation is a work in progress, nearing completion. It's made from scratch, ignoring the previously existing translations by Andrew_LZ and CDProjekt, for both quality and legal reasons.


'''Linux'''
'''Linux'''

Revision as of 20:56, 3 April 2012

Unreal is very easy to translate as most strings in the maps and all of the menus are stored in plain text files with file extensions relative to the language of the game. New translation can easily be added and modified with any tool, even the simplest notepad - they are in fact regular .txt files. However, a lot of time is needed to fully complete a translation of the game. OldUnreal can use all the help you can give.

Languages

BritishFlag.png English .int (native language, all translations are based on these files).

GermanFlag.png German .det (Complete)

FrenchFlag.png French .frt (Complete)

SpanishFlag.png Spanish .est

ItalianFlag.png Italian .itt

RussianFlag.png Russian .rut

PortugueseFlag.png Portuguese .ptt‎

PolishFlag.png Polish .plt‎ (work in progress, nearing completion, made from scratch, ignoring the previously existing translations by Andrew_LZ and CDProjekt, for both quality and legal reasons)


Some of the translations are almost complete, such as German and French; this doesn't necessarily mean that there is absolutely nothing more to improve there, but they should be working and ok. If you have a better translation or you have an idea how to rephrase things in a better way, here is your chance!

The English .int files need to be compared to the other language files, missing entries have to be added, wrong or incorrect translations replaced and remaining English parts translated. When Unreal is set to a language that is not English and does not find the needed file, it will default to the English one to fill the gaps in the localization.

OpenOffice has an extension for Wiki's WikiPublisher, which can export any text into wiki formatted text files. Give it a try if you plan on adding your translation or modifying an existing one.


Urgent are the translations for Spanish and Italian. Updated and fully translated ones based on the .int files entries need to be added here, rephrased and reworked since many changes were made in the past by automatic translation tools (such as Google language tools).

Linux

Note that Linux users need to encode the files in unicode (UTF-16) format to make it work.


It is also possible to create or modify localizations for the original Unreal in its 226 version. Because great changes have been done to some files and some have been completely restructured, 227 and 226 files should not be mixed up. A dedicated page for legacy localizations has been set up. Feel free to create a new localization or modify the original one there too.