https://www.oldunreal.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=U.highPriest&feedformat=atomOldunreal-Wiki - User contributions [en]2024-03-30T02:15:46ZUser contributionsMediaWiki 1.37.2https://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Nyleve.rut&diff=10303Nyleve.rut2017-11-04T12:29:07Z<p>U.highPriest: throw away useless changes and noncompliant in other articles words</p>
<hr />
<div>[LevelInfo0]<br />
<br />
Title=Водопады Найлеве<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent17]<br />
<br />
Message=Я всё ещё несу моё бремя. Злые боги прислали своих новых слуг. Я буду молиться за их души, но боюсь, мои молитвы не будут услышаны. Я должен отправиться в храм Чизры что бы найти там покой.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Дневник П. Хилл: Я был атакован летающим чудищем, оно использовало свой хвост в качестве оружия. У меня хватило сил убить его, но при этом сам получил ранения. Я обнаружил, что оранжевые фрукты обладают целебным эффектом. Мои силы восстанавливаются<br />
<br />
Hint=Когда сражаетесь с Брутами, убедитесь что у вас достаточно свободного пространства что-бы уворачиваться от ракет выпущенных в вас.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Message=Дневник тюремного надзирателя Р. Бижела: Ситуация критическая, прошлой ночью лагерь подвергся атаке отряда чужих. Они были вооружены переносными ракетницами. Мы потеряли 5 человек.<br />
<br />
Hint=Убедитесь что вы подобрали автомаг неподалеку от хижины. Примите освежающую ванну!<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent20]<br />
<br />
Message=Дневник: Тед Симмонс. Мне никогда не везло. Сначала меня посадили за убийство, которое я не совершал, теперь тюрьма грохнулась на забытый богом каменный шарик. Вот дерьмо!<br />
<br />
Hint=Когда сражаетесь с Брутами, убедитесь что у вас достаточно свободного пространства что-бы уворачиваться от ракет выпущенных в вас.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent10]<br />
<br />
Message=Дневник: Н. Вос: Мы установили связь с грузовым судном ИСВ Кран! (предположительно пропавшем в этом районе 3 месяца назад). Они видели корабль Скааржей. Мы должны захватить его если хотим выбраться отсюда.<br />
<br />
Hint=Убедитесь что вы подобрали автомаг неподалеку от хижины. Примите освежающую ванну!<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent14]<br />
<br />
Message=Дневник: тюремного надзирателя М. в. Вели: Я должен был остаться с остальными, моя нога сломана в нескольких местах. Мой брат ушел за помощью 8 часов назад.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent18]<br />
<br />
Message=Журнал тюремного надзирателя Б. в. Вели: Я не могу пройти через Брутов что бы помочь моему брату. Мои патроны закончились. Бруты все время патрулируют этот район.<br />
<br />
Hint=Когда сражаетесь с Брутами, убедитесь что у вас достаточно свободного пространства что-бы уворачиваться от ракет выпущенных в вас.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent9]<br />
<br />
Message=Дневник Д. Странга: Никакого ответа на сигнал о помощи. Корпус Вортекс Райкерс слишком сильно поврежден что-бы использовать его в качестве убежища. Мы нашли заброшенный дом и разобьем наш лагерь здесь. Возможно местные жители смогут помочь нам. <br />
<br />
Hint=Убедитесь что вы подобрали автомаг неподалеку от хижины. Примите освежающую ванну!<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent21]<br />
<br />
Hint=Когда сражаетесь с Брутами, убедитесь что у вас достаточно свободного пространства что-бы уворачиваться от ракет выпущенных в вас.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent22]<br />
<br />
Hint=Убедитесь что вы подобрали автомаг неподалеку от хижины. Примите освежающую ванну!</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Vortex2.rut&diff=10302Vortex2.rut2017-11-04T12:24:57Z<p>U.highPriest: throw away useless changes</p>
<hr />
<div>[LevelInfo0]<br />
<br />
Title=Вортекс Райкерс<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent11]<br />
<br />
Message=Внимание всем заключённым: Будьте вежливы со своими сокамерниками. Насилие будет пресекаться! <br />
<br />
Hint=Используйте вентиляционную шахту что-бы сбежать.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Журнал первого помощника капитана: По мере нашего приближения к луне заключённые становятся все более беспокойными. Охрана уверяет что ситуация под контролем, но нескольких уже отправили в мед.отсек.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Навигационный журнал: Мы на маршруте к луне-тюрьме. Датчики дальнего действия зафиксировали неизвестные ранее магнитные массы в 83ем гамма секторе, капитан приказал сменить курс.<br />
<br />
Hint=В прыжке активируйте кнопку на потолке комнаты склада чтобы выключить защитное поле.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent2]<br />
<br />
Message=Дневник капитана Круна: Изменение первоначального маршрута скорее всего пагубно скажется на нашей миссии. Нас притягивает сильное гравитационное поле неизвестной планеты, я приказал переключить всю энергию на двигатели.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent10]<br />
<br />
Message=Внимание всем заключённым: Свет выключается в 20:00, без исключений.<br />
<br />
Hint=Используйте вентиляционную шахту чтобы сбежать.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent6]<br />
<br />
Message=Журнал Начальника охраны: Тюремное судно 254 Вортекс Райкерс. Они сделали попытку переключить всю энергию на двигатели, но безрезультатно! Корабль неуправляем, мы падаем на эту планету. Я не знаю что с нами произойдет.<br />
<br />
Hint=Разбейте стекло чтобы открыть люк.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent5]<br />
<br />
Message=Журнал Главного Механика. Я включил двигатели на полную мощность, но это не помогает! Наш корабль не может вырваться из притяжения этой загадочной планеты. <br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent8]<br />
<br />
Message=Дневник Бориса Клэгу, день 3й. Я здесь всего 3 дня, но мне уже сломали два ребра, бедро и наложили четырнадцать швов. Я не знаю как скоро нас доставят к тюрьме-луне, скорее всего в конце следующей недели.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent7]<br />
<br />
Message=Дневник Джонса Гершвина. день 204й: Очередной таракан за сегодняшний обед , интересно, как они попадают на борт звездолетов таких как этот? Если эта сука из камеры 4A будет продолжать смотреть на меня с той же ухмылкой, клянусь, я вырву ей глотку.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent9]<br />
<br />
Message=Дневник Бенжамина Натаниеля: день 93й. Сегодня мой день рождения. Я отпраздную его начав новый бунт!<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent12]<br />
<br />
Message=Заключенный №853, Джеймс Кавэн приговорен к казни через электрический стул.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Message=Журнал глав. врача: Похоже стычки между заключёнными становятся более ожесточёнными. Такими темпами запасы медикаментов закончатся задолго до того как мы достигнем луны.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Harobed.rut&diff=10301Harobed.rut2017-11-04T12:20:58Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo0]<br />
<br />
Title=Деревня Харобед<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Hint=Следуйте к кораблю что разбился в горах.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Я больше не собираюсь оставаться здесь. Со следующим заходом двух солнц, я попытаюсь добраться до Санспайра. Там я буду в безопасности. Прежде чем идти я заберу оружие демонов из аббатства.<br />
<br />
Hint=Найдите церковь на вершине холма, возможно у Нали есть сюрприз для вас.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Печаль переполняет мою душу. Демоны небес забрали многих на работы в шахты. Если мы не подчинимся, нас убьют. Демоны небес знают о нашем секрете в аббатстве, но пока не нашли его.<br />
<br />
Hint=Найдите церковь на вершине холма, возможно у Нали есть сюрприз для вас.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent2]<br />
<br />
Message=Мы вознесём молитвы прежде чем отправимся в Санспайр. Мы найдем убежище там. Восхвалим Господа нашего за то что даровал нам это святилище. Путешествие будет не безопасным, но мы доберёмся до священного Санспайра. <br />
<br />
Hint=Прогуляйтесь вплотную у стен церкви и вдоль забора.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Oldunreal_Localization_Project&diff=5856Oldunreal Localization Project2012-10-31T00:14:26Z<p>U.highPriest: /* Languages */</p>
<hr />
<div>Unreal is very easy to translate as most strings in the maps and all of the menus are stored in plain text files with file extensions relative to the language of the game. New translation can easily be added and modified with any tool, even the simplest notepad - they are in fact regular .txt files. However, a lot of time is needed to fully complete a translation of the game. OldUnreal can use all the help you can give.<br />
<br />
==Languages==<br />
<br />
[[File:BritishFlag.png|20px|border|]] [[English .int]], maintained by '''[[User:Smirftsch|Smirftsch]]''' (main language, all translations are based on these files).<br />
<br />
[[File:FrenchFlag.png|20px|border|]] [[French .frt]], maintained by '''[[User:Hellkeeper|Hellkeeper]]'''<br />
<br />
[[File:GermanFlag.png|20px|border|]] [[German .det]], maintained by '''[[User:Smirftsch|Smirftsch]]'''<br />
<br />
[[File:ItalianFlag.png|20px|border|]] [[Italian .itt]], needs a native speaker.<br />
<br />
[[File:PolishFlag.png|20px|border|]] [[Polish .plt]], maintained by '''[[User:Delacroix|Delacroix]]'''<br />
<br />
[[File:PortugueseFlag.png|20px|border|]] [[Portuguese .ptt]], needs a native speaker<br />
<br />
[[File:RussianFlag.png|20px|border|]] [[Russian .rut]], author '''[[User:U.highPriest|u.HighPriest]]''' , maintained by '''[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]]'''<br />
<br />
[[File:SpanishFlag.png|20px|border|]] [[Spanish .est]], ''work in progress'' by '''[[User:Rarsonic|Rarsonic]]'''<br />
<br />
==Status and Procedure==<br />
<br />
'''English''': The English .int files need to be compared to the other language files, as they are always up to date and complete. To complete a localisation, missing entries have to be added, some unecessary ones have to be deleted, wrong or incorrect translations have to be replaced and the entire thing has to be thoroughly tested. When Unreal is set to a language that is not English, it uses the translation files of the specific language. When a line - or even an entire file - is missing from the localization, Unreal defaults to the English line in the .int file of the same name, or the entire .int file if the entire localized file is blank or missing.<br />
<br />
'''French, German and Russian''': Both of these languages are complete. This does not necessarily mean that there is absolutely nothing to improve for these, but they work flawlessely and all the lines have been translated. The remaining changes that may be done are purely cosmetic : rephrasing, correcting typos and spelling errors...<br />
<br />
'''Italian and Portuguese''': These languages need a lot of work, as they currently use files from previous versions of Unreal : many things have changed, and they may barely work - if at all. Some of the most urgent changes were made using automatic translation tools and need to be reviewed by a native speaker.<br />
<br />
'''Polish''': The current files are complete, but the Polish syntax uses cases, and Unreal does not support these so far. A Polish font is also lacking.<br />
<br />
'''Spanish''': Currently in progress.<br />
<br />
[http://www.OpenOffice.org OpenOffice] has an extension for Wiki's [http://extensions.services.openoffice.org/project/wikipublisher?intcmp=1547 WikiPublisher], which can export any text into wiki formatted text files. Give it a try if you plan on adding your translation or modifying an existing one.<br />
<br />
===Important Changes===<br />
<br />
Among the changes made, a new file entitled Subtitles has been added to English, Polish and French, to contain written subtitles for the introduction and cutscenes of Return To NaPali. These are not currently supported but might be in the future. The syntax is clear and easy: Line=WXYZ is a subtitle, where WXYZ is the time in when the line is showed, with WX being the minutes number and YZ the seconds number. \n displays whatever comes after it on a new line on the screen (to allow subtitles on several lines).<br />
<br />
Gender support has also been added to Polish and French. If you are localizing Unreal for a language where articles and verbs are neutral (such as English, where "a" has no gender and verbs do not show the gender of the subject/object), this is irrelevant to you. If the verb changes depending on the gender of the subject, as in Polish or certain situations in French, consult UnrealI.plt and UnrealI.frt, and look at the lines which have a "Fem" variation, as in UnrealI.plt :<br />
<br />
[fell] <br />
AltName="spadł" <br />
FemAltName="spadła"<br />
<br />
==Linux==<br />
<br />
Linux users need to encode the files in unicode (UTF-16) format to make it work.<br />
<br />
----<br />
<br />
It is also possible to create or modify localizations for the original Unreal in its 226 version. Because great changes have been done to some files and some have been completely restructured, 227 and 226 files should not be mixed up. A dedicated page for [[226 new localizations Project|legacy localizations]] has been set up. Feel free to create a new localization or modify the original one there too.<br />
[[Category:Localization]]</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Oldunreal_Localization_Project&diff=5855Oldunreal Localization Project2012-10-31T00:13:36Z<p>U.highPriest: /* Languages */</p>
<hr />
<div>Unreal is very easy to translate as most strings in the maps and all of the menus are stored in plain text files with file extensions relative to the language of the game. New translation can easily be added and modified with any tool, even the simplest notepad - they are in fact regular .txt files. However, a lot of time is needed to fully complete a translation of the game. OldUnreal can use all the help you can give.<br />
<br />
==Languages==<br />
<br />
[[File:BritishFlag.png|20px|border|]] [[English .int]], maintained by '''[[User:Smirftsch|Smirftsch]]''' (main language, all translations are based on these files).<br />
<br />
[[File:FrenchFlag.png|20px|border|]] [[French .frt]], maintained by '''[[User:Hellkeeper|Hellkeeper]]'''<br />
<br />
[[File:GermanFlag.png|20px|border|]] [[German .det]], maintained by '''[[User:Smirftsch|Smirftsch]]'''<br />
<br />
[[File:ItalianFlag.png|20px|border|]] [[Italian .itt]], needs a native speaker.<br />
<br />
[[File:PolishFlag.png|20px|border|]] [[Polish .plt]], maintained by '''[[User:Delacroix|Delacroix]]'''<br />
<br />
[[File:PortugueseFlag.png|20px|border|]] [[Portuguese .ptt]], needs a native speaker<br />
<br />
[[File:RussianFlag.png|20px|border|]] [[Russian .rut]], author '''[[User:U.highPriest|u.HighPriest]]''' maintained by '''[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]]'''<br />
<br />
[[File:SpanishFlag.png|20px|border|]] [[Spanish .est]], ''work in progress'' by '''[[User:Rarsonic|Rarsonic]]'''<br />
<br />
==Status and Procedure==<br />
<br />
'''English''': The English .int files need to be compared to the other language files, as they are always up to date and complete. To complete a localisation, missing entries have to be added, some unecessary ones have to be deleted, wrong or incorrect translations have to be replaced and the entire thing has to be thoroughly tested. When Unreal is set to a language that is not English, it uses the translation files of the specific language. When a line - or even an entire file - is missing from the localization, Unreal defaults to the English line in the .int file of the same name, or the entire .int file if the entire localized file is blank or missing.<br />
<br />
'''French, German and Russian''': Both of these languages are complete. This does not necessarily mean that there is absolutely nothing to improve for these, but they work flawlessely and all the lines have been translated. The remaining changes that may be done are purely cosmetic : rephrasing, correcting typos and spelling errors...<br />
<br />
'''Italian and Portuguese''': These languages need a lot of work, as they currently use files from previous versions of Unreal : many things have changed, and they may barely work - if at all. Some of the most urgent changes were made using automatic translation tools and need to be reviewed by a native speaker.<br />
<br />
'''Polish''': The current files are complete, but the Polish syntax uses cases, and Unreal does not support these so far. A Polish font is also lacking.<br />
<br />
'''Spanish''': Currently in progress.<br />
<br />
[http://www.OpenOffice.org OpenOffice] has an extension for Wiki's [http://extensions.services.openoffice.org/project/wikipublisher?intcmp=1547 WikiPublisher], which can export any text into wiki formatted text files. Give it a try if you plan on adding your translation or modifying an existing one.<br />
<br />
===Important Changes===<br />
<br />
Among the changes made, a new file entitled Subtitles has been added to English, Polish and French, to contain written subtitles for the introduction and cutscenes of Return To NaPali. These are not currently supported but might be in the future. The syntax is clear and easy: Line=WXYZ is a subtitle, where WXYZ is the time in when the line is showed, with WX being the minutes number and YZ the seconds number. \n displays whatever comes after it on a new line on the screen (to allow subtitles on several lines).<br />
<br />
Gender support has also been added to Polish and French. If you are localizing Unreal for a language where articles and verbs are neutral (such as English, where "a" has no gender and verbs do not show the gender of the subject/object), this is irrelevant to you. If the verb changes depending on the gender of the subject, as in Polish or certain situations in French, consult UnrealI.plt and UnrealI.frt, and look at the lines which have a "Fem" variation, as in UnrealI.plt :<br />
<br />
[fell] <br />
AltName="spadł" <br />
FemAltName="spadła"<br />
<br />
==Linux==<br />
<br />
Linux users need to encode the files in unicode (UTF-16) format to make it work.<br />
<br />
----<br />
<br />
It is also possible to create or modify localizations for the original Unreal in its 226 version. Because great changes have been done to some files and some have been completely restructured, 227 and 226 files should not be mixed up. A dedicated page for [[226 new localizations Project|legacy localizations]] has been set up. Feel free to create a new localization or modify the original one there too.<br />
[[Category:Localization]]</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=3080Talk:Russian .rut/Unreal Gold2010-11-14T14:03:05Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><s>Since no capital YO in bitmap fonts for now, capital YE will be used, I think</s><br />
[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:24, 9 November 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
u.highPriest and Skaarj[ZR] both have translations and seem to be conflicting. Having different versions is not an option, so things should be settled down [[Special:Contributions/85.168.41.214|85.168.41.214]] 16:42, 3 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
How should we translate "Enter"? As "Возврат" or "Ввод" or just live as is? I used to translate as "Возврат" like on old PC's. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:54, 10 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
Enter = Ввод, Возврат = Return [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 26 December 2009<br />
<br />
Almost finished the translation of Unreal Return To NaPali. <s>During the month</s> it will be available for download and editing [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 14 J 2010<br />
<br />
Now it's possible to use capital YO everywhere. But fonts aren't original. I hope it's temporary limit. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 10:36, 6 February 2010 (UTC)<br />
<br />
Many fixes, "hints" translation added --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 15:55, 25 February 2010 (UTC)<br />
<br />
added 2 missing maps --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 11:57, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
fixes in system messages files --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 14:12, 9 August 2010 (UTC)<br />
<br />
for "in tank" guys, localization sources sent to smirf, all possible changes applied, just need to update wiki --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 14:02, 14 November 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=3079Talk:Russian .rut/Unreal Gold2010-11-14T14:02:29Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><s>Since no capital YO in bitmap fonts for now, capital YE will be used, I think</s><br />
[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:24, 9 November 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
u.highPriest and Skaarj[ZR] both have translations and seem to be conflicting. Having different versions is not an option, so things should be settled down [[Special:Contributions/85.168.41.214|85.168.41.214]] 16:42, 3 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
How should we translate "Enter"? As "Возврат" or "Ввод" or just live as is? I used to translate as "Возврат" like on old PC's. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:54, 10 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
Enter = Ввод, Возврат = Return [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 26 December 2009<br />
<br />
Almost finished the translation of Unreal Return To NaPali. <s>During the month</s> it will be available for download and editing [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 14 J 2010<br />
<br />
Now it's possible to use capital YO everywhere. But fonts aren't original. I hope it's temporary limit. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 10:36, 6 February 2010 (UTC)<br />
<br />
Many fixes, "hints" translation added --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 15:55, 25 February 2010 (UTC)<br />
<br />
added 2 missing maps --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 11:57, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
fixes in system messages files --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 14:12, 9 August 2010 (UTC)<br />
<br />
for "in tank" guys, localization sources sent to smirf, all possible changes applied --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 14:02, 14 November 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=User:U.highPriest&diff=3064User:U.highPriest2010-10-10T21:40:53Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>author of Russian localization for UNREAL</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=2851Russian .rut/Unreal Gold2010-09-02T03:21:47Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[[vortex2.rut]]<br />
<br />
[[NyLeve.rut]]<br />
<br />
[[dig.rut]]<br />
<br />
[[dug.rut]]<br />
<br />
[[Passage.rut]]<br />
<br />
[[Chizra.rut]]<br />
<br />
[[Ceremony.rut]]<br />
<br />
[[dark.rut]]<br />
<br />
[[Harobed.rut]]<br />
<br />
[[TerraLift.rut]]<br />
<br />
[[Terraniux.rut]]<br />
<br />
[[noork.rut]]<br />
<br />
[[Ruins.rut]]<br />
<br />
[[Trench.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran4.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran32.rut]]<br />
<br />
[[IsvDeck1.rut]]<br />
<br />
[[SpireVillage.rut]]<br />
<br />
[[TheSunspire.rut]]<br />
<br />
[[SkyCaves.rut]]<br />
<br />
[[SkyTown.rut]]<br />
<br />
[[SkyBase.rut]]<br />
<br />
[[Bluff.rut]]<br />
<br />
[[DasaPass.rut]]<br />
<br />
[[DasaCellars.rut]]<br />
<br />
[[NaliBoat.rut]]<br />
<br />
[[NaliC.rut]]<br />
<br />
[[DCrater.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeLab.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeCore.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDark.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeBeg.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDarkGen.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeEnd.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDGen.rut]]<br />
<br />
[[NaliLord.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeGen.rut]]<br />
<br />
[[QueenEnd.rut]]<br />
<br />
<br />
[[UnrealShare_.rut]] - u.highPriest (227G)<br />
<br />
[[UnrealI_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
<br />
[[ALAudio.rut]]<br />
<br />
[[Core.rut]]<br />
<br />
[[D3D8Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3D9Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3DDrv.rut]]<br />
<br />
[[Editor.rut]]<br />
<br />
[[Engine.rut]]<br />
<br />
[[FMODAudioDrv.rut]]<br />
<br />
[[Galaxy.rut]]<br />
<br />
[[GlideDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpServer.rut]]<br />
<br />
[[MeTaLDrv.rut]]<br />
<br />
[[OldWeapons.rut]]<br />
<br />
[[OpenGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[SDLDrv.int]]<br />
<br />
[[SDLGLDrv.int]]<br />
<br />
[[SDLSoftDrv.int]]<br />
<br />
[[Setup.rut]]<br />
<br />
[[SetupUnreal.rut]]<br />
<br />
[[SglDrv.rut]]<br />
<br />
[[SoftDrv.rut]]<br />
<br />
[[Startup.rut]]<br />
<br />
[[UBrowser.rut]]<br />
<br />
[[UDSDemo.rut]]<br />
<br />
[[UMenu.rut]]<br />
<br />
[[Unreal.rut]]<br />
<br />
[[UnrealEd.rut]]<br />
<br />
[[UnrealI.rut]]<br />
<br />
[[UnrealIntegrity227.rut]]<br />
<br />
[[UnrealLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UnrealShare.rut]]<br />
<br />
[[UnrealXLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UPak.rut]]<br />
<br />
[[UWebAdmin.rut]]<br />
<br />
[[UWindow.rut]]<br />
<br />
[[WebAdminHTML.rut]]<br />
<br />
[[Window.rut]]<br />
<br />
[[WinDrv.rut]]<br />
<br />
[[XDrv.rut]]<br />
<br />
[[XMesaGLDrv.rut]]<br />
<br />
<br />
-----<br />
<br />
[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/Cyrillic.tar.bz2 Bitmap Cyrillic fonts]]<br />
<br />
<br />
<s>[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/UWindowFonts.utx.bz2 TrueType Cyrillic fonts]] - UPDATE: 12/01/10</s> - 227g contains all necessary ttf fonts.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2848Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-08-31T04:58:55Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?<br />
----<br />
fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 10:58, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
Map messages should be same. Menu text strings should deffer but not all (don have 226, can't check). And 227g has RTNP support. --[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 16:42, 25 August 2010 (UTC)<br />
-----<br />
Reports for Smirftsch? Good, you better go and fix tons of errors in menu files what you "translated"--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 04:45, 31 August 2010 (UTC)<br />
----<br />
And 227g has RTNP support. --No official information given<br />
<br />
Что за дурацкая мода писать на английском языке в русской ветке?<br />
----<br />
+fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 04:58, 31 August 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Foundry.rut&diff=2847Foundry.rut2010-08-31T04:58:10Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
<br />
Title=Литейный таридиумный завод<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Защитный барьер панели управления лифтом верхнего уровня не поврежден. Все системы в норме.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Не прошло и дня с момента последней аварии.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent2]<br />
<br />
Message=Защитный барьер панели управления лифтом верхнего уровня не поврежден. Все системы в норме.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent6]<br />
<br />
Message=Завод обработки и очистки таридиума<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Message=Защитный барьер панели управления лифтом верхнего уровня отключен.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent4]<br />
<br />
Message=Защитный барьер панели управления лифтом верхнего уровня отключен.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Nagomi.rut&diff=2845Nagomi.rut2010-08-31T04:49:48Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo3]<br />
<br />
Title=Земли Нагоми<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Дневник: М. Поэш: Обнаружили горнодобывающую станцию, но фронтальные ворота не открываются. Здоровый бегемот похоже контролирует их, но он вернулся обратно внутрь. Я дождусь его. У меня 2 обоймы и на каждой пуле выбито его имя.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent10]<br />
<br />
Message=Дневник: А. Лейби: Последние два часа убегала от Скааржа. Думаю что потеряла его за ящиками. Если я спущусь вниз то я смогу проскользнуть обратно в храм. Сейчас темно и поэтому не составит большого труда пройти незаметно. Стойте... Я что-то слышу >>>ОШИБКА<<<<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent9]<br />
<br />
Message=На пути к Землям Нагоми<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent8]<br />
<br />
Message=На пути к Землям Нагоми</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2844Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-08-31T04:47:03Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?<br />
----<br />
fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 10:58, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
Map messages should be same. Menu text strings should deffer but not all (don have 226, can't check). And 227g has RTNP support. --[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 16:42, 25 August 2010 (UTC)<br />
-----<br />
Reports for Smirftsch? Good, you better go and fix tons of errors in menu files what you "translated"--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 04:45, 31 August 2010 (UTC)<br />
----<br />
And 227g has RTNP support. --No official information given<br />
<br />
Что за дурацкая мода писать на английском языке в русской ветке?</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2843Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-08-31T04:45:53Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?<br />
----<br />
fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 10:58, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
Map messages should be same. Menu text strings should deffer but not all (don have 226, can't check). And 227g has RTNP support. --[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 16:42, 25 August 2010 (UTC)<br />
-----<br />
Reports for Smirftsch? Good, you better go and fix tons of errors in menu files what you "translated"--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 04:45, 31 August 2010 (UTC)<br />
----<br />
And 227g has RTNP support. --No official information given</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2842Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-08-31T04:45:30Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?<br />
----<br />
fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 10:58, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
Map messages should be same. Menu text strings should deffer but not all (don have 226, can't check). And 227g has RTNP support. --[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 16:42, 25 August 2010 (UTC)<br />
-----<br />
Reports for Smirftsch? Good, you better go and fix tons of errors in menu files what you "translated"<br />
----<br />
And 227g has RTNP support. --No official information given</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2841Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-08-31T04:43:47Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?<br />
----<br />
fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 10:58, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
Map messages should be same. Menu text strings should deffer but not all (don have 226, can't check). And 227g has RTNP support. --[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 16:42, 25 August 2010 (UTC)<br />
-----<br />
Reports for Smirftsch? Good, you better go and fix tons of errors in menu files what you "translated"</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Editor.rut&diff=2824Editor.rut2010-08-13T16:54:13Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><nowiki>[Public]</nowiki><br />
<br />
Object=(Name=Editor.MasterCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.MakeCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.ConformCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.BatchExportCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.PackageFlagCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.DataRipCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.PS2ConvertCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.UpdateUModCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.ChecksumPackageCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.DumpIntCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Object=(Name=Editor.StripSourceCommandlet,Class=Class,MetaClass=Core.Commandlet)<br />
<br />
Preferences=(Caption="Редактор",Parent="Дополнительные настройки")<br />
<br />
Preferences=(Caption="Дополнительно",Parent="Редактор",Class=Editor.EditorEngine,Immediate=True,Category=Advanced)<br />
<br />
Preferences=(Caption="Цвета",Parent="Редактор",Class=Editor.EditorEngine,Immediate=True,Category=Colors)<br />
<br />
Preferences=(Caption="Решётка",Parent="Редактор",Class=Editor.EditorEngine,Immediate=True,Category=Grid)<br />
<br />
Preferences=(Caption="Поворот решётки",Parent="Редактор",Class=Editor.EditorEngine,Immediate=True,Category=RotationGrid)<br />
<br />
<br />
<nowiki>[MasterCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=master<br />
<br />
HelpOneLiner=Собрать главные установочные файлы<br />
<br />
<nowiki>HelpUsage=master [-опция...] [параметр=значение]...</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=MasterPath</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Корневая директория из которой копируются файлы</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=SrcPath</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Корневая директория для копирования исходных(релизных) файлов</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[2]=RefPath</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[2]=Путь для дельта-сжатия ссылочного пути</nowiki><br />
<br />
<br />
<nowiki>[UpdateUModCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=updateumod<br />
<br />
HelpOneLiner=Добавить, удалить, заменить или извлечь файлы из umod<br />
<br />
<nowiki>HelpUsage=updateumod UmodFile Команда [Файл]</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=UmodFile</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Файл umod для смены или просмотра</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=Команда</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Одна из EXTRACT, ADD, DELETE, REPLACE или LIST</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[2]=Файл</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[2]=Файл для команд EXTRACT, ADD, DELETE или REPLACE</nowiki><br />
<br />
<br />
<nowiki>[ConformCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=conform<br />
<br />
HelpOneLiner=Сгенерировать согласующиеся двоичные файлы<br />
<br />
HelpUsage=conform существующий_файл.ext старый_файл.ext<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=существующий_файл.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Существующий двоичный файл для загрузки, согласования, и сохранения</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=старый_файл.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Старый файл для делания исходного файла совместимым с двоичным</nowiki><br />
<br />
<br />
<nowiki>[PackageFlagCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=packageflag<br />
<br />
HelpOneLiner=Установить флаги пакета в пакетных файлах<br />
<br />
<nowiki>HelpUsage=packageflag src.ext [dest.ext <+|->flag [<+|->flag] ...]</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=src.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Существующий файл пакета для загрузки</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=dest.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Имя нового файла пакета с новыми установками флагов</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[2]=flag</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[2]=+ для установки флага, или - для удаления флага, следуя предложенным:</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[3]=" "</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[3]=" </nowiki>AllowDownoad"<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[4]=" "</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[4]=" </nowiki>ClientOptional"<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[5]=" "</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[5]=" </nowiki>ServerSideOnly"<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[6]=" "</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[6]=" </nowiki>BrokenLinks"<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[7]=" "</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[7]=" </nowiki>Unsecure"<br />
<br />
<br />
<nowiki>[MakeCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=make<br />
<br />
HelpOneLiner=Пересобрать пакеты UnrealScript<br />
<br />
<nowiki>HelpUsage=make [-опция...] [параметр=значение]...</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=Silent</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Не спрашивать; отвечать "да" на все вопросы</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=NoBind</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Не использовать нативные функции для библиотек</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[2]=All</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[2]=Чистая пересборка (иначе пересборка инкрементальная)</nowiki><br />
<br />
<br />
<nowiki>[BatchExportCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=batchexport<br />
<br />
HelpOneLiner=Массово экспортировать объекты<br />
<br />
HelpUsage=batchexport package.ext classname export_ext<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=package.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=объекты из пакета которого вы хотите экспортировать</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=classname</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Имя экспортируемого класса</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[2]=export_ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[2]=Имя файла в который экспортируется</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[3]=path</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[3]=Путь для экспортировки файлов, например c:\MyPath</nowiki><br />
<br />
<br />
<nowiki>[DataRipCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=datarip<br />
<br />
HelpOneLiner=Создать пакет с вытащенными текстурами, музыкой и звуком.<br />
<br />
HelpUsage=datarip srcpackage.ext dstpackage.ext<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=srcpackage.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Исходный Пакет</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpParm[1]=dstpackage.ext</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[1]=Выходной Пакет</nowiki><br />
<br />
<br />
<nowiki>[ChecksumPackageCommandlet]</nowiki><br />
<br />
HelpCmd=checksumpackage<br />
<br />
HelpOneLiner=Отобразить контрольную суммы пакета<br />
<br />
HelpUsage=checksumpackage packagename<br />
<br />
<nowiki>HelpParm[0]=packagename</nowiki><br />
<br />
<nowiki>HelpDesc[0]=Имя пакета для проверки контрольной суммы.</nowiki></div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=2819Talk:Russian .rut/Unreal Gold2010-08-09T14:12:05Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><s>Since no capital YO in bitmap fonts for now, capital YE will be used, I think</s><br />
[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:24, 9 November 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
u.highPriest and Skaarj[ZR] both have translations and seem to be conflicting. Having different versions is not an option, so things should be settled down [[Special:Contributions/85.168.41.214|85.168.41.214]] 16:42, 3 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
How should we translate "Enter"? As "Возврат" or "Ввод" or just live as is? I used to translate as "Возврат" like on old PC's. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:54, 10 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
Enter = Ввод, Возврат = Return [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 26 December 2009<br />
<br />
Almost finished the translation of Unreal Return To NaPali. <s>During the month</s> it will be available for download and editing [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 14 J 2010<br />
<br />
Now it's possible to use capital YO everywhere. But fonts aren't original. I hope it's temporary limit. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 10:36, 6 February 2010 (UTC)<br />
<br />
Many fixes, "hints" translation added --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 15:55, 25 February 2010 (UTC)<br />
<br />
added 2 missing maps --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 11:57, 15 July 2010 (UTC)<br />
<br />
fixes in system messages files --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 14:12, 9 August 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Window.rut&diff=2818Window.rut2010-08-09T13:51:08Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><nowiki>[Errors]</nowiki><br />
<br />
Critical=Критическая ошибка<br />
<br />
FailedConfigLoad=%s (не получилось загрузить)<br />
<br />
<br />
<nowiki>[General]</nowiki><br />
<br />
BrowseButton=...<br />
<br />
UseButton=Использовать<br />
<br />
ClearButton=Обнулить<br />
<br />
OkButton=Да<br />
<br />
AddButton=Добавить<br />
<br />
EmptyButton=Сбросить<br />
<br />
InsertButton=Вставка<br />
<br />
DeleteButton=Удалить<br />
<br />
DefaultsButton=Выставить по умолчанию<br />
<br />
<nowiki>BackButton=< &Назад</nowiki><br />
<br />
NextButton=&Вперёд ><br />
<br />
FinishButton=&Закончить<br />
<br />
CancelButton=Отмена<br />
<br />
InstallButton=&Установить<br />
<br />
YesButton=&Да<br />
<br />
NoButton=&Нет<br />
<br />
AgreeButton=Я &согласен<br />
<br />
LanguagePrompt=Язык:<br />
<br />
LanguageWindow=Выбор языка<br />
<br />
LogWindow=%s Окно сообщений<br />
<br />
PropNone=Ничего не выбрано<br />
<br />
PropSingle=%s Свойства<br />
<br />
PropMulti=%s Свойства (%i выбрано)<br />
<br />
InsertCdText="Пожалуйста, вставьте диск с игрой в устройство чтения компакт дисков и нажмите Да для продолжения, или Отмена для выхода.Э<br />
<br />
InsertCdTitle=Требуется диск<br />
<br />
AdvancedOptionsTitle=Дополнительные опции<br />
<br />
Low=Низкий<br />
<br />
High=Высокий<br />
<br />
<br />
<nowiki>[FirstRun]</nowiki><br />
<br />
Caption=Начальная Конфигурация<br />
<br />
LowMemory=Unreal обнаружил что у вас %i мегабайт доступной памяти. Что бы улучшить производительность, должны быть включены опции "Низкая детализация текстур" и "Низкое качество звука". Вы можете поменять эти установки в меню "Установки Производительности".<br />
<br />
NonMMX=Unreal обнаружил, что у вас не MMX совместимый компьютер. Основываясь на этом, частота проигрывания звука выставлена так, что бы использовать меньше ресурсов процессора. Вы можете поменять эти установки в меню "Дополнительные Опции / Звук".<br />
<br />
Starting=Unreal запускается в первые! Если у вас какие-либо проблемы, пожалуйста, прочитайте раздел о неисправностях в информации о релизе в меню "Пуск".<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDDIALOG_Directory]</nowiki><br />
<br />
IDC_Directory=Директория установки<br />
<br />
IDC_ChoosePrompt=Пожалуйста, выберете установочную директорию.<br />
<br />
IDC_PathTitle=&Путь:<br />
<br />
IDC_DirectoryTitle=&Директории:<br />
<br />
IDC_DrivesTitle=Устр&ойства: <br />
<br />
IDC_NetworkButton=&Сеть<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDDIALOG_Password]</nowiki><br />
<br />
IDC_Password=Проверка пароля<br />
<br />
IDC_Prompt=Пожалуйста, введите своё имя и пароль.<br />
<br />
IDC_Name=&Имя:<br />
<br />
IDC_Password=&Пароль:<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDMENU_NotifyIcon]</nowiki><br />
<br />
ID_NotifyIcon=Меню<br />
<br />
ID_NotifyShowLog=&Консоль Сервера Unreal<br />
<br />
ID_NotifyAdvancedOptions=&Дополнительные опции<br />
<br />
ID_NotifyExit=В&ыйти из сервера Unreal<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDMENU_Log]</nowiki><br />
<br />
ID_LogFile=&Файл<br />
<br />
ID_LogAdvancedOptions=&Дополнительные опции<br />
<br />
ID_LogFileExit=В&ыход</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Window.rut&diff=2817Window.rut2010-08-09T13:50:22Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><nowiki>[Errors]</nowiki><br />
<br />
Critical=Критическая ошибка<br />
<br />
FailedConfigLoad=%s (не получилось загрузить)<br />
<br />
<br />
<nowiki>[General]</nowiki><br />
<br />
BrowseButton=...<br />
<br />
UseButton=Использовать<br />
<br />
ClearButton=Обнулить<br />
<br />
OkButton=Да<br />
<br />
AddButton=Добавить<br />
<br />
EmptyButton=Сбросить<br />
<br />
InsertButton=Вставка<br />
<br />
DeleteButton=Удалить<br />
<br />
DefaultsButton=Выставить по умолчанию<br />
<br />
<nowiki>BackButton=< &Назад</nowiki><br />
<br />
NextButton=&Вперёд ><br />
<br />
FinishButton=&Закончить<br />
<br />
CancelButton=Отмена<br />
<br />
InstallButton=&Установить<br />
<br />
YesButton=&Да<br />
<br />
NoButton=&Нет<br />
<br />
AgreeButton=Я &согласен<br />
<br />
LanguagePrompt=Язык:<br />
<br />
LanguageWindow=Выбор языка<br />
<br />
LogWindow=%s Окно сообщений<br />
<br />
PropNone=Ничего не выбрано<br />
<br />
PropSingle=%s Свойства<br />
<br />
PropMulti=%s Свойства (%i выбрано)<br />
<br />
InsertCdText="Пожалуйста, вставьте диск с игрой в устройство чтения компакт дисков и нажмите Да для продолжения, или Отмена для выхода.Э<br />
<br />
InsertCdTitle=Диск нужен для начала<br />
<br />
AdvancedOptionsTitle=Дополнительные опции<br />
<br />
Low=Низкий<br />
<br />
High=Высокий<br />
<br />
<br />
<nowiki>[FirstRun]</nowiki><br />
<br />
Caption=Начальная Конфигурация<br />
<br />
LowMemory=Unreal обнаружил что у вас %i мегабайт доступной памяти. Что бы улучшить производительность, должны быть включены опции "Низкая детализация текстур" и "Низкое качество звука". Вы можете поменять эти установки в меню "Установки Производительности".<br />
<br />
NonMMX=Unreal обнаружил, что у вас не MMX совместимый компьютер. Основываясь на этом, частота проигрывания звука выставлена так, что бы использовать меньше ресурсов процессора. Вы можете поменять эти установки в меню "Дополнительные Опции / Звук".<br />
<br />
Starting=Unreal запускается в первые! Если у вас какие-либо проблемы, пожалуйста, прочитайте раздел о неисправностях в информации о релизе в меню "Пуск".<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDDIALOG_Directory]</nowiki><br />
<br />
IDC_Directory=Директория установки<br />
<br />
IDC_ChoosePrompt=Пожалуйста, выберете установочную директорию.<br />
<br />
IDC_PathTitle=&Путь:<br />
<br />
IDC_DirectoryTitle=&Директории:<br />
<br />
IDC_DrivesTitle=Устр&ойства: <br />
<br />
IDC_NetworkButton=&Сеть<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDDIALOG_Password]</nowiki><br />
<br />
IDC_Password=Проверка пароля<br />
<br />
IDC_Prompt=Пожалуйста, введите своё имя и пароль.<br />
<br />
IDC_Name=&Имя:<br />
<br />
IDC_Password=&Пароль:<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDMENU_NotifyIcon]</nowiki><br />
<br />
ID_NotifyIcon=Меню<br />
<br />
ID_NotifyShowLog=&Консоль Сервера Unreal<br />
<br />
ID_NotifyAdvancedOptions=&Дополнительные опции<br />
<br />
ID_NotifyExit=В&ыйти из сервера Unreal<br />
<br />
<br />
<nowiki>[IDMENU_Log]</nowiki><br />
<br />
ID_LogFile=&Файл<br />
<br />
ID_LogAdvancedOptions=&Дополнительные опции<br />
<br />
ID_LogFileExit=В&ыход</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Window.rut&diff=2816Talk:Window.rut2010-08-09T13:49:25Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>"&Окончить" Закончить?<br />
<br />
"что у вас не MMX совместимый комп." скаарж, сокращение "комп." настолько убого что его даже дети в начальной школе не употребляют, несерьезно.<br />
<br />
комп.=comp. = computer too lazy to "компьютер" ?<br />
<br />
"мощность процессора." лолшто? ресурсы может быть?<br />
<br />
"Пожалуйста, вставьте нереальный CD себе в устройство"<br />
<br />
диск с игрой, "себе в устройство?" о боже! в CD привод.<br />
---<br />
"Пожалуйста, вставьте диск с игрой в устройство чтения компакт дисков"</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Core.rut&diff=2815Core.rut2010-08-09T13:44:53Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[Language]<br />
<br />
Language=Русский<br />
<br />
LangId=25<br />
<br />
SubLangId=0<br />
<br />
<br />
[Public]<br />
<br />
Preferences=(Caption="Дополнительно",Parent="Дополнительные настройки")<br />
<br />
Preferences=(Caption="Файловая система",Parent="Дополнительно",Class=Core.System,Immediate=True)<br />
<br />
<br />
[Errors]<br />
<br />
Unknown=Неизвестная ошибка<br />
<br />
Aborted=Прервано<br />
<br />
ExportOpen=Ошибка экспорта %s: не получилось открыть файл '%s'<br />
<br />
ExportWrite=Ошибка экспорта %s: не получилось произвести запись в файл '%s'<br />
<br />
FileNotFound=Не могу найти файл '%s'<br />
<br />
NoTXTFile=Не могу выполнить не текстовый(.txt) тип файла '%s'<br />
<br />
ObjectNotFound=Не получилось найти объект '%s %s.%s'<br />
<br />
PackageNotFound=Не могу найти файл для пакета '%s'<br />
<br />
PackageResolveFailed=Не могу получить имя пакета<br />
<br />
FilenameToPackage=Не могу переделать имя файла '%s' в имя пакета<br />
<br />
Sandbox=Пакет '%s' не доступен в этой песочнице<br />
<br />
PackageVersion=Пакет '%s' не соответствующей версии<br />
<br />
FailedLoad=Не получилось загрузить '%s': %s<br />
<br />
ConfigNotFound=Не могу найти '%s' в конфигурационном файле<br />
<br />
LoadClassMismatch=%s не дочерний класс %s.%s<br />
<br />
NotDll='%s' не является DLL пакетом; не найден экспорт '%s'<br />
<br />
NotInDll=Не найден '%s' в '%s.dll'<br />
<br />
FailedLoadPackage=Не получилось загрузить пакет: %s<br />
<br />
FailedLoadObject=Не получилось загрузить '%s %s.%s': %s<br />
<br />
TransientImport=Временный объект импортирован: %s<br />
<br />
FailedSavePrivate=Не сохранён %s: Граф скомпонован с внешним private объектом %s<br />
<br />
FailedImportPrivate=Не импортирован private объект %s %s<br />
<br />
FailedCreate=%s %s не найдены для создания<br />
<br />
FailedImport=Не найдены %s в файле '%s'<br />
<br />
FailedSaveFile=Ошибка сохранения файла '%s': %s<br />
<br />
SaveWarning=Ошибка сохранения '%s'<br />
<br />
NotPackaged=Объект не запакован: %s %s<br />
<br />
NotWithin=Объект %s %s создан в %s вместо %s<br />
<br />
Abstract=Не могу создать объект %s: класс %s абстрактный<br />
<br />
NoReplace=Не могу заменить %s на %s<br />
<br />
NoFindImport=Не найден файл '%s' для импорта<br />
<br />
ReadFileFailed=Не получилось прочесть файл '%s' для импорта<br />
<br />
SeekFailed=Ошибка поиска файла<br />
<br />
OpenFailed=Ошибка открытия файла<br />
<br />
WriteFailed=Ошибка записи в файл<br />
<br />
ReadEof=Чтение после конца файла<br />
<br />
IniReadOnly=Файл %s защищён от записи; настройки не могут быть сохранены<br />
<br />
UrlFailed=Не удалось открыть URL<br />
<br />
Warning=Предупреждение<br />
<br />
Question=Вопрос<br />
<br />
OutOfMemory=Недостаточно виртуальной памяти. Чтобы избежать этого сообщения вы должны освободить место на вашем жестком диске.<br />
<br />
History=История<br />
<br />
Assert=Утверждение не удалось: %s [File:%s] [Line: %i]<br />
<br />
Debug=Утверждение дебага не удалось: %s [File:%s] [Line: %i]<br />
<br />
LinkerExists=Компоновщик для '%s' уже существует<br />
<br />
BinaryFormat=Файл '%s' содержит неопознанные данные<br />
<br />
SerialSize=%s: Несоответствие последовательного размера: Получено %i, Ожидаем %i<br />
<br />
ExportIndex=Плохой индекс экспорта %i/%i<br />
<br />
ImportIndex=Плохой индекс импорта %i/%i<br />
<br />
Password=Пароль не распознан<br />
<br />
Exec=Не опознанная команда<br />
<br />
BadProperty='%s': Плохая или не существующая запись '%s'<br />
<br />
MisingIni=Пропущеный .ini файл: %s<br />
<br />
<br />
[Query]<br />
<br />
OldVersion=Файл %s был сохранён прежней версии, которая обратно не совместима с этой версией. Чтение скорее всего не удастся, и это может привести к краху. Вы все же желаете попробовать? <br />
<br />
Name=Имя:<br />
<br />
Password=Пароль:<br />
<br />
PassPrompt=Введите ваше имя и пароль:<br />
<br />
PassDlg=Проверка идентичности<br />
<br />
Overwrite=Файл '%s' нужно обновить. Переписать существующую версию?<br />
<br />
<br />
[Progress]<br />
<br />
Saving=Сохранения файла %s...<br />
<br />
Loading=Загрузка файла %s...<br />
<br />
Closing=Закрытие<br />
<br />
<br />
[General]<br />
<br />
Product=Unreal<br />
<br />
Engine=Unreal Engine<br />
<br />
Copyright=Все права защищены 1999 Epic Games, Inc.<br />
<br />
True=Да<br />
<br />
False=Нет<br />
<br />
None=Нет<br />
<br />
Yes=Да<br />
<br />
No=Нет</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2814Talk:Core.rut2010-08-09T13:44:28Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><br />
<br />
-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней. При этом дальше я вижу "WriteFailed=Ошибка записи в файл" каприз?<br />
<br />
-package - пакет, no word in russian language like пакадж, is only you own this word! like you replace "skaarj" on "skaar"<br />
<br />
FailedSavePrivate=Can't save %s: Graph is linked to external private object %s<br />
<br />
FailedSavePrivate=Не сохранён %s: Граф скомпонован с внешним private объектом %s -<br />
<br />
Graph - График возможно? is linked to external private object - вынесен в отдельный внешний файл?<br />
<br />
I dont understand that...<br />
<br />
<br />
ReadEof=Read beyond end of file<br />
<br />
Чтение в конце файла? а так бред выходит<br />
<br />
<br />
OutOfMemory=Не достаток виртуальной памяти. Что бы такого не было, вы должны освободить побольше места на вашем ''первом диске.'' а с чего ты взял что он на первом? у меня их 4ре, дословный перевод хорошо но не всегда.<br />
<br />
OutOfMemory=Ran out of virtual memory. To prevent this condition, you must free up more space on your primary hard disk.<br />
<br />
Недостаточно виртуальной памяти, или виртуальная память исчерпана. Чтобы избежать этого сообщения вы должны освободить место на вашем жестком диске.<br />
<br />
<br />
OldVersion=The file %s was saved by a previous version which is not backwards compatible with this one. Reading it will likely fail, and may cause a crash. Do you want to try anyway?<br />
<br />
OldVersion=Файл %s был сохранён прежней версии, которая обратно не совместима с этой версией. Прочтение наверно не удастся, и может быть вылет. Всё таки хотите попробовать?<br />
--<br />
OldVersion=Файл %s был сохранён прежней версии, которая обратно не совместима с этой версией. Чтение скорее всего не удастся, и это может привести к краху. Вы все же желаете попробовать? <br />
<br />
PassDlg=Проверка идинтичности<br />
<br />
PassDlg=Проверка идентичности<br />
<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 13:34, 9 August 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2813Talk:Core.rut2010-08-09T13:38:55Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней. При этом дальше я вижу "WriteFailed=Ошибка записи в файл" каприз?<br />
<br />
-package - пакет, no word in russian language like пакадж, is only you own this word! like you replace "skaarj" on "skaar"<br />
<br />
FailedSavePrivate=Can't save %s: Graph is linked to external private object %s<br />
<br />
FailedSavePrivate=Не сохранён %s: Граф скомпонован с внешним private объектом %s -<br />
<br />
Graph - График возможно? is linked to external private object - вынесен в отдельный внешний файл?<br />
<br />
I dont understand that...<br />
<br />
<br />
ReadEof=Read beyond end of file<br />
<br />
Чтение в конце файла? а так бред выходит<br />
<br />
<br />
OutOfMemory=Не достаток виртуальной памяти. Что бы такого не было, вы должны освободить побольше места на вашем ''первом диске.'' а с чего ты взял что он на первом? у меня их 4ре, дословный перевод хорошо но не всегда.<br />
<br />
OutOfMemory=Ran out of virtual memory. To prevent this condition, you must free up more space on your primary hard disk.<br />
<br />
Недостаточно виртуальной памяти, или виртуальная память исчерпана. Чтобы избежать этого сообщения вы должны освободить место на вашем жестком диске.<br />
<br />
<br />
OldVersion=The file %s was saved by a previous version which is not backwards compatible with this one. Reading it will likely fail, and may cause a crash. Do you want to try anyway?<br />
<br />
OldVersion=Файл %s был сохранён прежней версии, которая обратно не совместима с этой версией. Прочтение наверно не удастся, и может быть вылет. Всё таки хотите попробовать?<br />
--<br />
OldVersion=Файл %s был сохранён прежней версии, которая обратно не совместима с этой версией. Чтение скорее всего не удастся, и это может привести к краху. Вы все же желаете попробовать? <br />
<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 13:34, 9 August 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2812Talk:Core.rut2010-08-09T13:34:14Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней. При этом дальше я вижу "WriteFailed=Ошибка записи в файл" каприз?<br />
<br />
-package - пакет, no word in russian language like пакадж, is only you own this word! like you replace "skaarj" on "skaar"<br />
<br />
FailedSavePrivate=Can't save %s: Graph is linked to external private object %s<br />
<br />
FailedSavePrivate=Не сохранён %s: Граф скомпонован с внешним private объектом %s -<br />
<br />
Graph - График возможно? is linked to external private object - вынесен в отдельный внешний файл?<br />
<br />
I dont understand that...<br />
<br />
<br />
ReadEof=Read beyond end of file<br />
<br />
Чтение в конце файла? а так бред выходит<br />
<br />
<br />
OutOfMemory=Не достаток виртуальной памяти. Что бы такого не было, вы должны освободить побольше места на вашем ''первом диске.'' а с чего ты взял что он на первом? у меня их 4ре, дословный перевод хорошо но не всегда.<br />
<br />
OutOfMemory=Ran out of virtual memory. To prevent this condition, you must free up more space on your primary hard disk.<br />
<br />
Недостаточно виртуальной памяти, или виртуальная память исчерпана. Чтобы избежать этого сообщения вы должны освободить место на вашем жестком диске.<br />
<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 13:34, 9 August 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2811Talk:Core.rut2010-08-09T13:33:58Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней. При этом дальше я вижу "WriteFailed=Ошибка записи в файл" каприз?<br />
<br />
-package - пакет, no word in russian language like пакадж, is only you own this word! like you replace "skaarj" on "skaar"<br />
<br />
FailedSavePrivate=Can't save %s: Graph is linked to external private object %s<br />
<br />
FailedSavePrivate=Не сохранён %s: Граф скомпонован с внешним private объектом %s -<br />
<br />
Graph - График возможно? is linked to external private object - вынесен в отдельный внешний файл?<br />
<br />
I dont understand that...<br />
<br />
<br />
ReadEof=Read beyond end of file<br />
<br />
Чтение в конце файла? а так бред выходит<br />
<br />
<br />
OutOfMemory=Не достаток виртуальной памяти. Что бы такого не было, вы должны освободить побольше места на вашем ''первом диске.'' а с чего ты взял что он на первом? у меня их 4ре, дословный перевод хорошо но не всегда.<br />
<br />
OutOfMemory=Ran out of virtual memory. To prevent this condition, you must free up more space on your primary hard disk.<br />
<br />
Недостаточно виртуальной памяти, или виртуальная память исчерпана. Чтобы избежать этого сообщения вы должны освободить место на вашем жестком диске.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2810Talk:Core.rut2010-08-09T13:19:13Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней<br />
<br />
-package - пакет, no word in russian language like пакадж, is only you own this word! like you replace "skaarj" on "skaar"</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2809Talk:Core.rut2010-08-09T13:12:29Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
<br />
<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Core.rut&diff=2808Talk:Core.rut2010-08-09T13:12:20Z<p>U.highPriest: Created page with '-Нет такого слова в русском языке как "пакадж" -Писать в файл тоже не стоит, производить запись буд…'</p>
<hr />
<div>-Нет такого слова в русском языке как "пакадж"<br />
-Писать в файл тоже не стоит, производить запись будет правильней</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Core.rut&diff=2807Core.rut2010-08-09T13:11:20Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><nowiki>[Language]</nowiki><br />
<br />
Language=Русский<br />
<br />
LangId=25<br />
<br />
SubLangId=0<br />
<br />
<br />
<nowiki>[Public]</nowiki><br />
<br />
Preferences=(Caption="Дополнительно",Parent="Дополнительные настройки")<br />
<br />
Preferences=(Caption="Файловая система",Parent="Дополнительно",Class=Core.System,Immediate=True)<br />
<br />
<br />
<nowiki>[Errors]</nowiki><br />
<br />
Unknown=Неизвестная ошибка<br />
<br />
Aborted=Прервано<br />
<br />
ExportOpen=Ошибка экспорта %s: не получилось открыть файл '%s'<br />
<br />
ExportWrite=Ошибка экспорта %s: не получилось произвести запись в файл '%s'<br />
<br />
FileNotFound=Не могу найти файл '%s'<br />
<br />
NoTXTFile=Не могу выполнить не текстовый(.txt) тип файла '%s'<br />
<br />
ObjectNotFound=Не получилось найти объект '%s %s.%s'<br />
<br />
PackageNotFound=Не могу найти файл для пакета '%s'<br />
<br />
PackageResolveFailed=Не могу получить имя пакета<br />
<br />
FilenameToPackage=Не могу переделать имя файла '%s' в имя пакета<br />
<br />
Sandbox=Пакет '%s' не доступен в этой песочнице<br />
<br />
PackageVersion=Пакет '%s' не соответствующей версии<br />
<br />
FailedLoad=Не получилось загрузить '%s': %s<br />
<br />
ConfigNotFound=Не могу найти '%s' в конфигурационном файле<br />
<br />
LoadClassMismatch=%s не дочерний класс %s.%s<br />
<br />
NotDll='%s' не является DLL пакаджом; не найден экспорт '%s'<br />
<br />
NotInDll=Не найден '%s' в '%s.dll'<br />
<br />
FailedLoadPackage=Не получилось загрузить пакет: %s<br />
<br />
FailedLoadObject=Не получилось загрузить '%s %s.%s': %s<br />
<br />
TransientImport=Временный объект импортирован: %s<br />
<br />
FailedSavePrivate=Не сохранён %s: Граф скомпонован с внешним private объектом %s<br />
<br />
FailedImportPrivate=Не импортирован private объект %s %s<br />
<br />
FailedCreate=%s %s не найдены для создания<br />
<br />
FailedImport=Не найдены %s в файле '%s'<br />
<br />
FailedSaveFile=Ошибка сохранения файла '%s': %s<br />
<br />
SaveWarning=Ошибка сохранения '%s'<br />
<br />
NotPackaged=Объект не запакован: %s %s<br />
<br />
NotWithin=Объект %s %s создан в %s вместо %s<br />
<br />
Abstract=Не могу создать объект %s: класс %s абстрактный<br />
<br />
NoReplace=Не могу заменить %s на %s<br />
<br />
NoFindImport=Не найден файл '%s' для импорта<br />
<br />
ReadFileFailed=Не получилось прочесть файл '%s' для импорта<br />
<br />
SeekFailed=Ошибка поиска файла<br />
<br />
OpenFailed=Ошибка открытия файла<br />
<br />
WriteFailed=Ошибка записи в файл<br />
<br />
ReadEof=Чтение после конца файла<br />
<br />
IniReadOnly=Файл %s защищён от записи; настройки не могут быть сохранены<br />
<br />
UrlFailed=Не удалось открыть URL<br />
<br />
Warning=Предупреждение<br />
<br />
Question=Вопрос<br />
<br />
OutOfMemory=Не достаток виртуальной памяти. Что бы такого не было, вы должны освободить побольше места на вашем первом диске.<br />
<br />
History=История<br />
<br />
<nowiki>Assert=Утверждение не удалось: %s [File:%s] [Line: %i]</nowiki><br />
<br />
<nowiki>Debug=Утверждение дебага не удалось: %s [File:%s] [Line: %i]</nowiki><br />
<br />
LinkerExists=Компоновщик для '%s' уже существует<br />
<br />
BinaryFormat=Файл '%s' содержит неопознанные данные<br />
<br />
SerialSize=%s: Несоответствие последовательного размера: Получено %i, Ожидаем %i<br />
<br />
ExportIndex=Плохой индекс экспорта %i/%i<br />
<br />
ImportIndex=Плохой индекс импорта %i/%i<br />
<br />
Password=Пароль не распознан<br />
<br />
Exec=Не опознанная команда<br />
<br />
BadProperty='%s': Плохая или не существующая запись '%s'<br />
<br />
MisingIni=Пропущеный .ini файл: %s<br />
<br />
<br />
<nowiki>[Query]</nowiki><br />
<br />
OldVersion=Файл %s был сохранён прежней версии, которая обратно не совместима с этой версией. Прочтение наверно не удастся, и может быть вылет. Всё таки хотите попробовать?<br />
<br />
Name=Имя:<br />
<br />
Password=Пароль:<br />
<br />
PassPrompt=Введите ваше имя и пароль:<br />
<br />
PassDlg=Проверка идинтичности<br />
<br />
Overwrite=Файл '%s' нужно обновить. Переписать существующую версию?<br />
<br />
<br />
<nowiki>[Progress]</nowiki><br />
<br />
Saving=Сохранения файла %s...<br />
<br />
Loading=Загрузка файла %s...<br />
<br />
Closing=Закрытие<br />
<br />
<br />
<nowiki>[General]</nowiki><br />
<br />
Product=Unreal<br />
<br />
Engine=Unreal Engine<br />
<br />
Copyright=Все права защищены 1999 Epic Games, Inc.<br />
<br />
True=Да<br />
<br />
False=Нет<br />
<br />
None=Нет<br />
<br />
Yes=Да<br />
<br />
No=Нет</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=SpireLand.rut&diff=2806SpireLand.rut2010-08-08T20:19:53Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo2]<br />
<br />
Title=Долина Шпиля<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent7]<br />
<br />
Message=Земли Нагоми<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Message=Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. Похоже надвигается буря, но мы попытаемся захватить его.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent4]<br />
<br />
Message=Дневник: Д. Монтанус: Овревик и Я умудрились довольно таки быстро подняться на эту подобную башне гору. Мы предполагаем, что кто-то, возможно, очистил наш путь. Может быть это один из тех кто смог покинуть эту забытую богом планету. <br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent6]<br />
<br />
Message=Земли Нагоми</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Ruins.rut&diff=2800Ruins.rut2010-07-26T10:27:09Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo0]<br />
<br />
Title=Храм Вандоры<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=И снизошла Вандора с огнём небес на устах своих, и освятила фонтан своим поцелуем. И сказала она, - Тот кто последует за мной будет избавлен от уз плоти и станет неуловимым подобно туману.<br />
<br />
Hint=Освятите священный фонтан огнем и станьте неуловимым как мгла.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Путь окутан тьмой. Факел Спокойствия должен освещать путь верного. Духовные силы будут дарованы тому кто зажжёт факел спокойствия.<br />
<br />
Hint=Для того чтобы получить доступ зажгите факел грома.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Message=Вандора, богиня Молний.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent2]<br />
<br />
Message=Факел Спокойствия</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=2799Talk:Russian .rut/Unreal Gold2010-07-15T11:57:33Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div><s>Since no capital YO in bitmap fonts for now, capital YE will be used, I think</s><br />
[[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:24, 9 November 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
u.highPriest and Skaarj[ZR] both have translations and seem to be conflicting. Having different versions is not an option, so things should be settled down [[Special:Contributions/85.168.41.214|85.168.41.214]] 16:42, 3 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
How should we translate "Enter"? As "Возврат" or "Ввод" or just live as is? I used to translate as "Возврат" like on old PC's. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 11:54, 10 December 2009 (UTC)<br />
<br />
<br />
Enter = Ввод, Возврат = Return [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 26 December 2009<br />
<br />
Almost finished the translation of Unreal Return To NaPali. <s>During the month</s> it will be available for download and editing [[User:U.highPriest|U.highPriest]] 14 J 2010<br />
<br />
Now it's possible to use capital YO everywhere. But fonts aren't original. I hope it's temporary limit. [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 10:36, 6 February 2010 (UTC)<br />
<br />
Many fixes, "hints" translation added --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 15:55, 25 February 2010 (UTC)<br />
<br />
added 2 missing maps --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 11:57, 15 July 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=QueenEnd.rut&diff=2798QueenEnd.rut2010-07-15T11:52:38Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo2]<br />
<br />
Title=Источник<br />
<br />
[JumpBoots0]<br />
<br />
PickupMessage=Вы взяли Супер Ботинки прыжка<br />
<br />
[SpecialEvent18]<br />
<br />
DamageString=испарился</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=QueenEnd.rut&diff=2797QueenEnd.rut2010-07-15T11:51:59Z<p>U.highPriest: Created page with '[LevelInfo2] Title=Источник [JumpBoots0] PickupMessage=Вы взяли Супер Ботинки прыжка [SpecialEvent18] DamageString=vaporised'</p>
<hr />
<div>[LevelInfo2]<br />
Title=Источник<br />
<br />
[JumpBoots0]<br />
PickupMessage=Вы взяли Супер Ботинки прыжка<br />
<br />
[SpecialEvent18]<br />
DamageString=vaporised</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=2796Russian .rut/Unreal Gold2010-07-15T11:50:38Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[[vortex2.rut]]<br />
<br />
[[NyLeve.rut]]<br />
<br />
[[dig.rut]]<br />
<br />
[[dug.rut]]<br />
<br />
[[Passage.rut]]<br />
<br />
[[Chizra.rut]]<br />
<br />
[[Ceremony.rut]]<br />
<br />
[[dark.rut]]<br />
<br />
[[Harobed.rut]]<br />
<br />
[[TerraLift.rut]]<br />
<br />
[[Terraniux.rut]]<br />
<br />
[[noork.rut]]<br />
<br />
[[Ruins.rut]]<br />
<br />
[[Trench.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran4.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran32.rut]]<br />
<br />
[[IsvDeck1.rut]]<br />
<br />
[[SpireVillage.rut]]<br />
<br />
[[TheSunspire.rut]]<br />
<br />
[[SkyCaves.rut]]<br />
<br />
[[SkyTown.rut]]<br />
<br />
[[SkyBase.rut]]<br />
<br />
[[Bluff.rut]]<br />
<br />
[[DasaPass.rut]]<br />
<br />
[[DasaCellars.rut]]<br />
<br />
[[NaliBoat.rut]]<br />
<br />
[[NaliC.rut]]<br />
<br />
[[DCrater.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeLab.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeCore.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDark.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeBeg.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDarkGen.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeEnd.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDGen.rut]]<br />
<br />
<br />
[[UnrealShare_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
[[UnrealI_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
<br />
[[ALAudio.rut]]<br />
<br />
[[Core.rut]]<br />
<br />
[[D3D8Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3D9Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3DDrv.rut]]<br />
<br />
[[Editor.rut]]<br />
<br />
[[Engine.rut]]<br />
<br />
[[FMODAudioDrv.rut]]<br />
<br />
[[Galaxy.rut]]<br />
<br />
[[GlideDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpServer.rut]]<br />
<br />
[[MeTaLDrv.rut]]<br />
<br />
[[OldWeapons.rut]]<br />
<br />
[[OpenGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[Setup.rut]]<br />
<br />
[[SetupUnreal.rut]]<br />
<br />
[[SglDrv.rut]]<br />
<br />
[[SoftDrv.rut]]<br />
<br />
[[Startup.rut]]<br />
<br />
[[UBrowser.rut]]<br />
<br />
[[UDSDemo.rut]]<br />
<br />
[[UMenu.rut]]<br />
<br />
[[Unreal.rut]]<br />
<br />
[[UnrealEd.rut]]<br />
<br />
[[UnrealI.rut]]<br />
<br />
[[UnrealIntegrity227.rut]]<br />
<br />
[[UnrealLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UnrealShare.rut]]<br />
<br />
[[UnrealXLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UWebAdmin.rut]]<br />
<br />
[[UWindow.rut]]<br />
<br />
[[WebAdminHTML.rut]]<br />
<br />
[[Window.rut]]<br />
<br />
[[WinDrv.rut]]<br />
<br />
[[XMesaGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[NaliLord.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeGen.rut]]<br />
<br />
[[QueenEnd.rut]]<br />
<br />
-----<br />
<br />
[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/Cyrillic.tar.bz2 Bitmap Cyrillic fonts]]<br />
<br />
<br />
<s>[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/UWindowFonts.utx.bz2 TrueType Cyrillic fonts]] - UPDATE: 12/01/10</s> - 227g contains all necessary ttf fonts.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=ExtremeGen.rut&diff=2795ExtremeGen.rut2010-07-15T11:45:57Z<p>U.highPriest: Created page with '[LevelInfo5] Title=Генератор Скааржей'</p>
<hr />
<div>[LevelInfo5]<br />
<br />
Title=Генератор Скааржей</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=2794Russian .rut/Unreal Gold2010-07-15T11:45:40Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[[vortex2.rut]]<br />
<br />
[[NyLeve.rut]]<br />
<br />
[[dig.rut]]<br />
<br />
[[dug.rut]]<br />
<br />
[[Passage.rut]]<br />
<br />
[[Chizra.rut]]<br />
<br />
[[Ceremony.rut]]<br />
<br />
[[dark.rut]]<br />
<br />
[[Harobed.rut]]<br />
<br />
[[TerraLift.rut]]<br />
<br />
[[Terraniux.rut]]<br />
<br />
[[noork.rut]]<br />
<br />
[[Ruins.rut]]<br />
<br />
[[Trench.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran4.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran32.rut]]<br />
<br />
[[IsvDeck1.rut]]<br />
<br />
[[SpireVillage.rut]]<br />
<br />
[[TheSunspire.rut]]<br />
<br />
[[SkyCaves.rut]]<br />
<br />
[[SkyTown.rut]]<br />
<br />
[[SkyBase.rut]]<br />
<br />
[[Bluff.rut]]<br />
<br />
[[DasaPass.rut]]<br />
<br />
[[DasaCellars.rut]]<br />
<br />
[[NaliBoat.rut]]<br />
<br />
[[NaliC.rut]]<br />
<br />
[[DCrater.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeLab.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeCore.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDark.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeBeg.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDarkGen.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeEnd.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDGen.rut]]<br />
<br />
<br />
[[UnrealShare_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
[[UnrealI_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
<br />
[[ALAudio.rut]]<br />
<br />
[[Core.rut]]<br />
<br />
[[D3D8Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3D9Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3DDrv.rut]]<br />
<br />
[[Editor.rut]]<br />
<br />
[[Engine.rut]]<br />
<br />
[[FMODAudioDrv.rut]]<br />
<br />
[[Galaxy.rut]]<br />
<br />
[[GlideDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpServer.rut]]<br />
<br />
[[MeTaLDrv.rut]]<br />
<br />
[[OldWeapons.rut]]<br />
<br />
[[OpenGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[Setup.rut]]<br />
<br />
[[SetupUnreal.rut]]<br />
<br />
[[SglDrv.rut]]<br />
<br />
[[SoftDrv.rut]]<br />
<br />
[[Startup.rut]]<br />
<br />
[[UBrowser.rut]]<br />
<br />
[[UDSDemo.rut]]<br />
<br />
[[UMenu.rut]]<br />
<br />
[[Unreal.rut]]<br />
<br />
[[UnrealEd.rut]]<br />
<br />
[[UnrealI.rut]]<br />
<br />
[[UnrealIntegrity227.rut]]<br />
<br />
[[UnrealLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UnrealShare.rut]]<br />
<br />
[[UnrealXLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UWebAdmin.rut]]<br />
<br />
[[UWindow.rut]]<br />
<br />
[[WebAdminHTML.rut]]<br />
<br />
[[Window.rut]]<br />
<br />
[[WinDrv.rut]]<br />
<br />
[[XMesaGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[NaliLord.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeGen.rut]]<br />
<br />
-----<br />
<br />
[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/Cyrillic.tar.bz2 Bitmap Cyrillic fonts]]<br />
<br />
<br />
<s>[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/UWindowFonts.utx.bz2 TrueType Cyrillic fonts]] - UPDATE: 12/01/10</s> - 227g contains all necessary ttf fonts.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2793Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-07-15T10:58:11Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?<br />
----<br />
fixes --[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 10:58, 15 July 2010 (UTC)</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Nevec.rut&diff=2792Nevec.rut2010-07-15T10:56:58Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
<br />
Title=Перекресток Нивеи<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent15]<br />
<br />
Message=Горнодобывающая станция Терра-Нэо (Сервер)<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent6]<br />
<br />
Message=Дневник: Б. Бэйтс: Нашел Мока лежащего мордой вниз на дне озера неподалеку. Похоже он утонул. Жалкий ублюдок. Интересно, видел ли он как ящики с эмблемой ОВС сыпались с неба. Надеюсь команда Далтона сделала все как надо. После всего этого, похоже, что мы будем спасены.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent5]<br />
<br />
Message=Дневник: П. Мок: Последний раз видел Далтона и остальных два дня назад. Я заблудился. Тут ящики падают с неба с маркировкой ОВС. Возможно кто-то покинул эту каменную глыбу и привел помощь. Мне нужно переправиться через озеро, попытаюсь проскользнуть мимо Скааржа.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent14]<br />
<br />
Message=Горнодобывающая станция Терра-Нэо (Сервер)<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Я боюсь что наша борьба еще не закончена. Демоны Небес обнаружили источник Эльдора и используют его против нас. Мне повезло что я смог сбежать и спасти свою жизнь. Я останусь ждать здесь в надежде что они скоро оставят нас в покое...<br />
<br />
M_TransMessage=</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=DuskFalls.rut&diff=2791DuskFalls.rut2010-07-15T10:56:02Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo2]<br />
<br />
Title=Горный хребет НаПали<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent6]<br />
<br />
Message=Дневник: М. Ворч: Голова все еще кружится с момента падения. Кто продолжает двигаться там... внизу? О Боже, похоже меня опять стошнит...<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent5]<br />
<br />
Message=Дневник: К. Дивад: Наша миссия по поиску Вортекс Райкерс провалилась. ОВС Чантилья была притянута в атмосферу этой богом забытой планеты и мы потерпели крушение в горах. Выжил я и пилот Ворч. Они платят мне недостаточно для всего этого.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Дневник: Д. Паркман: На Прометее экипаж вел себя как команда. Здесь они отвернулись друг от друга. Мне не приходиться полагаться на них что бы выжить. Я считаю что Далтон преднамеренно навел Брутов на Маршалла, и смотрел как тот умирает.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent4]<br />
<br />
Message=Дневник: Д. Аиролди: Этим утром в поисках еды я столкнулась с небольшой рептилией. Оно убежало проч, затем вернулось с еще тремя такими же, они ждали снаружи весь день. У меня от них мороз по коже.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent7]<br />
<br />
Message=Тэрра-Эми Горный Бункер<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent2]<br />
<br />
Message=Дневник: В. Маршал: Пробираемся через горы и хорошо проводим время. Доберемся до координат Дальгрена через несколько часов. Наконец то нашли воду. Чуть не умер от жажды.<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent8]<br />
<br />
Message=Горная станция Тэрра-Сан (Юг)<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent11]<br />
<br />
Message=Горная станция Тэрра-Нэо<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Дневник: Г. Дальгрен: Все еще нет ответа от команды Далтона. Это было четыре дня назад и теперь никаких сигналов от других. Я не думаю что мы выживем. Я слышал что кто-то смог покинуть эту планету. Надеюсь они пришлют корабль за нами...<br />
M_TransMessage=<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent9]<br />
<br />
Message=Горная станция Тэрра-Сан (Север)<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent10]<br />
<br />
Message=Горнодобывающая станция Тэрра-Мина<br />
<br />
<br />
[TranslatorEvent3]<br />
<br />
Message=Дневник: С. Далтон: Прошлой ночью наблюдал как эти Бруты делали отбивную из Маршала. Он не заметил как они приблизились. Возможно так даже лучше. Я разрядил всю обойму в одного из них, но он все продолжал двигаться. По крайней мере здесь они меня не достанут...</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Eldora.rut&diff=2790Eldora.rut2010-07-15T10:40:20Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
Title=Колодец Элдора<br />
<br />
[Counter0]<br />
<br />
CountMessage=<br />
<br />
CompleteMessage=<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
Message=Дневник: С. Браун: Горы становятся все сложнее и сложнее чтобы взбираться по ним. Устал. Только что обнаружил колодец неподалеку, нужно обследовать его. Он охраняется брутами, но я думаю что смог бы проскочить незамеченным.<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
Message=Дневник: Джей. Уолден: Всё еще нет сигналов от остальных. Темнеет. Заночую возле колодца. Похоже он пуст, может быть там есть выход. Возможно я смогу найду остальных.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Eldora.rut&diff=2789Eldora.rut2010-07-15T10:40:07Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
Title=Колодец Элдора<br />
<br />
[Counter0]<br />
<br />
CountMessage=<br />
CompleteMessage=<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
Message=Дневник: С. Браун: Горы становятся все сложнее и сложнее чтобы взбираться по ним. Устал. Только что обнаружил колодец неподалеку, нужно обследовать его. Он охраняется брутами, но я думаю что смог бы проскочить незамеченным.<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
Message=Дневник: Джей. Уолден: Всё еще нет сигналов от остальных. Темнеет. Заночую возле колодца. Похоже он пуст, может быть там есть выход. Возможно я смогу найду остальных.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Eldora.rut&diff=2788Eldora.rut2010-07-15T10:39:59Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
Title=Колодец Элдора<br />
<br />
[Counter0]<br />
CountMessage=<br />
CompleteMessage=<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
Message=Дневник: С. Браун: Горы становятся все сложнее и сложнее чтобы взбираться по ним. Устал. Только что обнаружил колодец неподалеку, нужно обследовать его. Он охраняется брутами, но я думаю что смог бы проскочить незамеченным.<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
Message=Дневник: Джей. Уолден: Всё еще нет сигналов от остальных. Темнеет. Заночую возле колодца. Похоже он пуст, может быть там есть выход. Возможно я смогу найду остальных.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Eldora.rut&diff=2787Eldora.rut2010-07-15T10:39:44Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
Title=Колодец Элдора<br />
<br />
[Counter0]<br />
<br />
CountMessage=<br />
CompleteMessage=<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Дневник: С. Браун: Горы становятся все сложнее и сложнее чтобы взбираться по ним. Устал. Только что обнаружил колодец неподалеку, нужно обследовать его. Он охраняется брутами, но я думаю что смог бы проскочить незамеченным.<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Дневник: Джей. Уолден: Всё еще нет сигналов от остальных. Темнеет. Заночую возле колодца. Похоже он пуст, может быть там есть выход. Возможно я смогу найду остальных.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Eldora.rut&diff=2786Eldora.rut2010-07-15T10:39:38Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
<br />
Title=Колодец Элдора<br />
<br />
[Counter0]<br />
<br />
CountMessage=<br />
CompleteMessage=<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Дневник: С. Браун: Горы становятся все сложнее и сложнее чтобы взбираться по ним. Устал. Только что обнаружил колодец неподалеку, нужно обследовать его. Он охраняется брутами, но я думаю что смог бы проскочить незамеченным.<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Дневник: Джей. Уолден: Всё еще нет сигналов от остальных. Темнеет. Заночую возле колодца. Похоже он пуст, может быть там есть выход. Возможно я смогу найду остальных.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Eldora.rut&diff=2785Eldora.rut2010-07-15T10:39:22Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[LevelInfo1]<br />
<br />
Title=Колодец Элдора<br />
<br />
[Counter0]<br />
<br />
CountMessage=<br />
<br />
CompleteMessage=<br />
<br />
[TranslatorEvent1]<br />
<br />
Message=Дневник: С. Браун: Горы становятся все сложнее и сложнее чтобы взбираться по ним. Устал. Только что обнаружил колодец неподалеку, нужно обследовать его. Он охраняется брутами, но я думаю что смог бы проскочить незамеченным.<br />
<br />
[TranslatorEvent0]<br />
<br />
Message=Дневник: Джей. Уолден: Всё еще нет сигналов от остальных. Темнеет. Заночую возле колодца. Похоже он пуст, может быть там есть выход. Возможно я смогу найду остальных.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Russian_.rut/Unreal_Gold&diff=2784Russian .rut/Unreal Gold2010-07-10T10:07:43Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>[[vortex2.rut]]<br />
<br />
[[NyLeve.rut]]<br />
<br />
[[dig.rut]]<br />
<br />
[[dug.rut]]<br />
<br />
[[Passage.rut]]<br />
<br />
[[Chizra.rut]]<br />
<br />
[[Ceremony.rut]]<br />
<br />
[[dark.rut]]<br />
<br />
[[Harobed.rut]]<br />
<br />
[[TerraLift.rut]]<br />
<br />
[[Terraniux.rut]]<br />
<br />
[[noork.rut]]<br />
<br />
[[Ruins.rut]]<br />
<br />
[[Trench.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran4.rut]]<br />
<br />
[[IsvKran32.rut]]<br />
<br />
[[IsvDeck1.rut]]<br />
<br />
[[SpireVillage.rut]]<br />
<br />
[[TheSunspire.rut]]<br />
<br />
[[SkyCaves.rut]]<br />
<br />
[[SkyTown.rut]]<br />
<br />
[[SkyBase.rut]]<br />
<br />
[[Bluff.rut]]<br />
<br />
[[DasaPass.rut]]<br />
<br />
[[DasaCellars.rut]]<br />
<br />
[[NaliBoat.rut]]<br />
<br />
[[NaliC.rut]]<br />
<br />
[[DCrater.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeLab.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeCore.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDark.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeBeg.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDarkGen.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeEnd.rut]]<br />
<br />
[[ExtremeDGen.rut]]<br />
<br />
<br />
[[UnrealShare_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
[[UnrealI_.rut]] - u.highPriest (single player adaptation)<br />
<br />
<br />
[[ALAudio.rut]]<br />
<br />
[[Core.rut]]<br />
<br />
[[D3D8Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3D9Drv.rut]]<br />
<br />
[[D3DDrv.rut]]<br />
<br />
[[Editor.rut]]<br />
<br />
[[Engine.rut]]<br />
<br />
[[FMODAudioDrv.rut]]<br />
<br />
[[Galaxy.rut]]<br />
<br />
[[GlideDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpDrv.rut]]<br />
<br />
[[IpServer.rut]]<br />
<br />
[[MeTaLDrv.rut]]<br />
<br />
[[OldWeapons.rut]]<br />
<br />
[[OpenGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[Setup.rut]]<br />
<br />
[[SetupUnreal.rut]]<br />
<br />
[[SglDrv.rut]]<br />
<br />
[[SoftDrv.rut]]<br />
<br />
[[Startup.rut]]<br />
<br />
[[UBrowser.rut]]<br />
<br />
[[UDSDemo.rut]]<br />
<br />
[[UMenu.rut]]<br />
<br />
[[Unreal.rut]]<br />
<br />
[[UnrealEd.rut]]<br />
<br />
[[UnrealI.rut]]<br />
<br />
[[UnrealIntegrity227.rut]]<br />
<br />
[[UnrealLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UnrealShare.rut]]<br />
<br />
[[UnrealXLinux.bin.rut]]<br />
<br />
[[UWebAdmin.rut]]<br />
<br />
[[UWindow.rut]]<br />
<br />
[[WebAdminHTML.rut]]<br />
<br />
[[Window.rut]]<br />
<br />
[[WinDrv.rut]]<br />
<br />
[[XMesaGLDrv.rut]]<br />
<br />
[[NaliLord.rut]]<br />
<br />
-----<br />
<br />
[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/Cyrillic.tar.bz2 Bitmap Cyrillic fonts]]<br />
<br />
<br />
<s>[[http://necrovision.ru/mfiles/unreal/fonts/UWindowFonts.utx.bz2 TrueType Cyrillic fonts]] - UPDATE: 12/01/10</s> - 227g contains all necessary ttf fonts.</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2762Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-06-30T12:35:16Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
---<br />
Где ты увидел много дублирующей информации? игровые меню отличаются, карты RTNP я перевел, список отличий? тебе нужно - ты и делай.<br />
"And AFAIK 227g will support RTNP"<br />
пруфлинк?</div>U.highPriesthttps://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Talk:Russian_.rut/Unreal_Gold_v226&diff=2761Talk:Russian .rut/Unreal Gold v2262010-06-30T12:30:42Z<p>U.highPriest: </p>
<hr />
<div>Description:<br />
<br />
используйте новое меню "Console=UPak.UPakConsole" вместо старого "UBrowser.UBrowserConsole"<br />
<br />
По мере того как переводил все это, создалось ощущение некоторой 'топорности', скованности языка, перевод местами отдает этим же, хотя конечно же он лучше всего того что было до него<br />
<br />
Были и ошибки в английских текстах.<br />
<br />
----<br />
<br />
Что такое ОВС?<br />
<br />
Согласно [http://liandri.beyondunreal.com/Unified_Military_Services]архивам лиандри я перевел "UMS" как Объединенные Вооруженные Силы<br />
в переводе либо сокращенно либо полный вариант.<br />
<br />
ОВС Чантилья (вариант с Ш вместо Ч возможен, я думаю...) читать [http://liandri.beyondunreal.com/UMS_Chantilly]тут<br />
<br />
----<br />
Спорные моменты:<br />
<br />
Glathriel2<br />
<br />
громовая птица - буревестник?<br />
<br />
SpireLand<br />
<br />
Дневник: Р. Овревик: Монтанус и Я на вершине шпиля. Мы обнаружили челнок инопланетного происхождения, он стремительно поднимался в небо. ''Похоже надвигается буря,'' но мы попытаемся захватить его. <br />
<br />
It's getting rather stormy, but we're going to attempt to ride it.<br />
<br />
''Neve's Crossing''<br />
<br />
Перекресток Нивеи<br />
----<br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 16:40, 14 March 2010 (UTC)<br />
<br />
<br />
Why 226? It's better to translate UnrealGold in 227 section, I think. - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 09:08, 17 March 2010 (UTC)<br />
<br />
Да потому, что это перевод именно для 226, существуют различия в UnrealI.int, UnrealShare.int, UMenu.int. И потом, что делать переводу для 226 и Return To Napali в ветке 227? нелогично правда? тем более что 227 никаким боком не поддерживает rtnp. Как только 227 будет поддерживать rtnp, кто нибудь сделает линки на эти файлы, не вижу проблемы.<br />
<br />
-<br />
<br />
So, because this translation only for 226 GoldVersion, many differences in UnrealI,int, UnrealShare.int, UMenu.int. 227 patch have support rtnp?! no! that's why it's here. If you want place it in 227 branch you may create links for this files. <br />
--[[User:U.highPriest|U.HighPriest]] 12:32, 18 March 2010 (UTC)<br />
<br />
226 is outdated. But translation should be reverse compatible with U227. And AFAIK 227g will support RTNP. There are lots of duplicate information. If you want 226 translation, it's better to make a list of differences, isn't it? It's much easier to maintain one and little piece of translation - [[User:Skaarj ZR|Skaarj ZR]] 15:25, 18 March 2010 (UTC)</div>U.highPriest