Inter8.ctt
Jump to navigation
Jump to search
Localization Project page |
---|
This page belongs to the OldUnreal Localization Project. We aim to localize the game to other languages as flawlessly as possible, with the least amount of errors possible (ideally 0). In order to achieve such objective, we need your help. Some of these lines contain computer-generated strings which need to be reviewed by actual native or fluent Catalan speakers. Also these lines aren't final, they're always subject to modification, and we're sure better strings can (and will be) eventually found. The localization project is also available at the Github repository. Completed and incomplete pages will be adapted there once complete. |
This page in other languages |
---|
English - German - French - Spanish - Italian - Russian - Polish - Portuguese - Hungarian - Czech - Swedish - Catalan - Dutch - Norwegian - Japanese |
Inter8 | |
---|---|
Language | Catalan |
Game | Unreal |
Status | 4/4 |
[LevelSummary] ; EN: Title="Intermission 8" Title="Entrada 8" [TransitionGenderEvent2] ; N_K: Make the texts and their length coincide with their equivalents in Sounds/ctt/Interm8.uax OutDelays[1]=20.500000 MaleText[0]="M’alegro d’haver-me sortit d’aquí. Estic acostumat a ser mossegat, piratejat, afusellat, apunyalat o volat. Però allà dins podia ser aixafat, tallat a daus, tallat a daus, cremat o espetjat. Qui va construir aquell lloc ha de ser un sàdic real. Encara estic lliscant. Es tracta d’una marató, no d’un sprint." FemaleText[0]="M’alegro d’haver-me sortit d’aquí. Estic acostumat a ser mossegat, piratejat, afusellat, apunyalat o volat. Però allà dins podia ser aixafat, tallat a daus, tallat a daus, cremat o espetjat. Qui va construir aquell lloc ha de ser un sàdic real. Encara estic lliscant. Es tracta d’una marató, no d’un sprint."