logo
Main

Forums

Downloads

Unreal-Netiquette

Donate for Oldunreal:
Donate

borderline

Links to our wiki:
Wiki

Walkthrough

Links

Tutorials

Unreal Reference

Usermaps

borderline

Contact us:
Submit News
Page Index Toggle Pages: 1 ... 17 18 [19]  Send TopicPrint
Very Hot Topic (More than 25 Replies) Translations needed / 227 Localizations (Read 74372 times)
Ethlesis
New Member
*
Offline


Oldunreal member

Posts: 6
Joined: Jun 7th, 2014
Gender: Female
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #270 - Jun 7th, 2014 at 1:38pm
Print Post  
I'm sorry to ask such a mundane question, but how should I do switch them? When I open Engine.plt with notepad I can't find the font section.

The error message looks the following way:

  
Back to top
 
IP Logged
 
Ethlesis
New Member
*
Offline


Oldunreal member

Posts: 6
Joined: Jun 7th, 2014
Gender: Female
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #271 - Jun 7th, 2014 at 1:45pm
Print Post  
The part about the gamecrash from Unreal.log:

Init: OpenAL Audio subsystem initialized.
Init: Game engine initialized
Log: Startup time: 5.298000 seconds
Warning: FIREWALL: Freed XP.SP2 Firewall Object
Warning: Blad wczytywania 'Unreal227PL': Nie znaleziono pliku 'Unreal227PL'
Warning: Blad wczytywania 'Font UnrealShare.WhiteFontPL': Nie znaleziono pliku 'Unreal227PL'
Critical: appError called:
Critical: Blad wczytywania 'Font UnrealShare.WhiteFontPL': Nie znaleziono pliku 'Unreal227PL'
Critical: Windows GetLastError: System nie mo|e odnalez
okre[lonej [cie|ki. (3)
Exit: Executing UObject::StaticShutdownAfterError
Exit: Executing UWindowsClient::ShutdownAfterError
Exit: UALAudioSubsystem::ShutdownAfterError
Log: DirectDraw End Mode
Exit: UOpenGLRenderDevice::ShutdownAfterError
Log: Resetting gamma
Critical: UObject::SafeLoadError
Critical: UObject::StaticLoadObject
Critical: (Engine.Font Unreal227PL.UnrealShare.WhiteFontPL NULL)
Critical: InitReplacementFonts
Critical: UCanvas::WrappedPrint
Critical: (Wcisnij klawisz Esc, aby rozpoczac)
Critical: UCanvas::execDrawText
Critical: (IntroNullHud Unreal.IntroNullHud0 @ Function UnrealI.IntroNullHud.PostRender : 00D2)
Critical: UObject:TonguerocessEvent
Critical: (FemaleOne Unreal.FemaleOne0, Function Engine.PlayerPawn.PostRender)
Critical: UGameEngine:Cheesyraw
Critical: UWindowsViewport::Repaint
Critical: UWindowsClient::Tick
Critical: ClientTick
Critical: UGameEngine::Tick
Critical: UpdateWorld
Critical: MainLoop
Exit: Exiting.
Uninitialized: Name subsystem shut down

I'm sorry - I don't know how to use the site pastebin.com  Embarrassed
  
Back to top
 
IP Logged
 
eGo
Developer Team
Betatester
Offline


aahhh

Posts: 81
Location: Germany
Joined: Mar 8th, 2008
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #272 - Jun 7th, 2014 at 2:52pm
Print Post  
Only WhiteFont texture exist in UnrealShare package...not WhiteFontPL.
You need an Unreal227PL package with font textures (U, UTX)

WhiteFontPL is declared in Engine.plt
  

Tool Developer & Software Engineer
http://www.ego-creations.de
Back to top
IP Logged
 
Ethlesis
New Member
*
Offline


Oldunreal member

Posts: 6
Joined: Jun 7th, 2014
Gender: Female
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #273 - Jun 7th, 2014 at 3:18pm
Print Post  
Ok, I found some old topic where this problem was discussed. Thanks for help and sorry for any inconvenience I caused - I should have searched thoroughly.
  
Back to top
 
IP Logged
 
ElectricXIce
New Member
*
Offline


Oldunreal member

Posts: 5
Joined: Jun 13th, 2014
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #274 - Jun 13th, 2014 at 4:07pm
Print Post  
Couldn't get my old account back for any reasonwhatsoever.

Working on the Swedish Translaton as we speak!
  
Back to top
 
IP Logged
 
Pik
Junior Member
**
Offline


Oldunreal member

Posts: 71
Joined: May 12th, 2014
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #275 - Jun 16th, 2014 at 4:45am
Print Post  
All missing PT files done but I didn't reread anything. The translation didn't follow any rules or style, sometimes I may have used formal, sometimes non formal, it's mixed. Some idioms might be inaccurate and references to shows, movies, music, might have been lost because I didn't notice that there was one.

Since a recent grammar standardization term that pt speaking countries have signed, some differences are now gone, such as "silent letter c" in many words. But there are many differences in regards to verbs, nouns and idioms.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Delacroix
Senior Member
Betatester
****
Offline


Lord of the Dark Glyphs

Posts: 433
Location: Poland
Joined: May 21st, 2006
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #276 - Feb 6th, 2015 at 1:52pm
Print Post  
OK, here's the report of everything that has been done so far:

- A few minor fixes were applied to the English .int master files, based on what I have in the latest 227j test build.

- Subtitles.int / .frt / .ptt / .plt are now removed from the Wiki as their contents was properly integrated in accordance with the system eGo implemented.

- Hungarian translation has been taken over by Gubar and is almost finished.

- Czech translation: subtitle files were updated to eGo's system, however there's still bits and pieces left to fix and the female voice lines must be recorded.

- Portuguese translation is undergoing repairs here and there and will be filled in thanks to a new helpful individual known as Lelygax. The subtitle syntax of the Inter## files is also being updated to eGo's system.

News on other languages forthcoming.

Also take note that unlike previously, this time the language packs will be rigorously and extensively tested prior to 227j's release and there will be no such issues as ties to non-existing packages (happened to Polish, my fault), untranslated strings or God knows what else. From that angle, one could say that 227j will be (language-wise) feature complete.
  
Back to top
 
IP Logged
 
Solid_Snake FirePhoenix
Full Member
***
Offline


stray lone wolf

Posts: 130
Location: Planning Project "Platinum"
Joined: Jul 31st, 2015
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #277 - Aug 14th, 2015 at 11:24pm
Print Post  
what about Japanese? what about Chinese? or Korean?, I have played with quite a few Chinese, Japanese, or Korean players who do not know about this community or the 227 patch because of the lack of translations for their language... Huh
  
Back to top
IP Logged
 
Hellkeeper
Global Moderator
*****
Offline


Soulless Automaton

Posts: 2620
Location: France
Joined: May 21st, 2008
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #278 - Aug 15th, 2015 at 9:25pm
Print Post  
We'd need a native korean, chinese or japanese speaker to translate everything.
  

You must construct additional pylons.
Back to top
WWW  
IP Logged
 
Solid_Snake FirePhoenix
Full Member
***
Offline


stray lone wolf

Posts: 130
Location: Planning Project "Platinum"
Joined: Jul 31st, 2015
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #279 - Aug 16th, 2015 at 5:33pm
Print Post  
Ok I think I can find a few Japanese players.... but as for the oldunreal site... do you plan to make multi-lingual compatible?
  
Back to top
IP Logged
 
Hellkeeper
Global Moderator
*****
Offline


Soulless Automaton

Posts: 2620
Location: France
Joined: May 21st, 2008
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #280 - Aug 16th, 2015 at 8:40pm
Print Post  
I can't be arsed to fusion your multiposts, so now I'm just going to delete everything but the first one when you do that. As for the questions, the project is to have as many localizations as possible, but we can't very well start a new translation without a native speaker. If someone volunteers, then it's good, if someone finds a volunteer, it's good, anything's good. I remember Delacroix found some native speakers for a few languages and there was quite some activity for a while.

As for the website itself, it's entirely Smirftsch's decision. I'm not sure he cares to have OldUnreal itself translated though.
  

You must construct additional pylons.
Back to top
WWW  
IP Logged
 
Smirftsch
Forum Administrator
*****
Offline



Posts: 7377
Location: at home
Joined: Apr 30th, 1998
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #281 - Aug 19th, 2015 at 5:35am
Print Post  
Solid_Snake FirePhoenix wrote on Aug 17th, 2015 at 7:05pm:
thank you for BEING an arse for deleting my multiposts Smiley, and thank you for being a real moderator for answering my question.



NOTE: smirfstch would never delete my multiposts because hes boss.

I wouldn't? And its SMIRFTSCH

and for translation- well I am not sure if this even would make sense. Wiki articles can be multi language and some already have translations, like the walkthrough for example. Any addition there is more than welcome.

A forum translation however makes no sense in my eyes, since the basic idea of a forum is, that everyone can benefit from it and English is a good base for that (it's not my native language either).
  

Sometimes you have to lose a fight to win the war.
Back to top
WWWICQ  
IP Logged
 
Nikola-(DOG)-
New Member
*
Offline


Oldunreal member

Posts: 3
Location: Czech republic
Joined: Feb 17th, 2017
Gender: Female
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #282 - Feb 27th, 2017 at 5:48am
Print Post  
Hi guys,I am translating czech version. It's almost done Smiley
  
Back to top
 
IP Logged
 
Smirftsch
Forum Administrator
*****
Offline



Posts: 7377
Location: at home
Joined: Apr 30th, 1998
Gender: Male
Re: Translations needed / 227 Localizations
Reply #283 - Mar 1st, 2017 at 8:23am
Print Post  
wow Smiley
  

Sometimes you have to lose a fight to win the war.
Back to top
WWWICQ  
IP Logged
 
Page Index Toggle Pages: 1 ... 17 18 [19] 
Send TopicPrint
Bookmarks: del.icio.us Digg Facebook Google Google+ Linked in reddit StumbleUpon Twitter Yahoo